А если держать его так и подносить его прямо к груди. | But if you're out here and bring him straight into the breasts- |
Нет, сейчас... она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки. | - No, now that she's a killer woman we ought be bringing her tea and dumplings. |
У нас на счётчике остаются считанные секунды, пока Роберт меня не уволил или не попытался убить, а ты мне рассказываешь, что мне нужно убирать за ним мусор и подносить ему завтрак? | We have, like, three seconds on this egg timer before Robert either fires me or tries to kill me, and you're telling me I'm just supposed to go pick up his dry cleaning and bring him breakfast? |
Это значит, что она должна подносить ему пиво, пока он пускает газы на диване, до конца дней своих? | That means she has to bring him beers while he farts on the couch till the day she dies? |
Джордж достаёт салфетку и подносит её к носу. - Нет! | George takes out a napkin and brings it to his nose. |
Девчата, сучья подносите! | This one's mine and I'm using it. Girls, bring some dry wood! |
Меня никто не предупредил. У лурианцев есть обычай: усопшим подносят дары - пищу и напитки, - чтобы они ни в чем не нуждались в загробном мире. | It's a Lurian custom to bring food and drink to sustain the deceased in the afterlife. |
Не подноси их сюда. | Don't bring it in here. |
"И она подносила карандаш ближе и ближе к Салли, которая спала как ни в чем не бывало. | "And she brought the pencil closer and closer to Sally, who laid there sleeping, unaware. |