- Вам придется прервать его, чтобы сделать это. | You'll have to interrupt him to do that. |
- Да. дорогой друг, мы вынуждены прервать вашу гастрономическую деятельность, но нам в самом деле нужна курица | - Yes, dear friends, we're sorry to interrupt your gastronomic activities, but we really need a hen |
- Можно прервать вас? | May we interrupt? |
- Надо прервать службу. | I'll have to interrupt the service. And do what? |
- Не хочется вас прервать, но у нас тут Бет-сигнал. - Да, конечно. | - Sorry to interrupt, but it's the Batsignal. |
Ну, прервите их. | Well, interrupt. |
"Их прервал... | "They were interrupted |
- Нет. Его попытки затравить себя до смерти прервал единственный выстрел - в голову. | His attempt to abuse himself to death was interrupted by a single gunshot to the head. |
- Он прервал мою речь! | - He interrupted my speech! |
15 лет живёт отшельником в Шату, однако 16-го мая 61-го года прервал своё затворничество и пришёл в голландский банк. | He's living for 15 years as a hermit in chatou, then on May 16th, 1961 he interrupted his retreat to join the Bank of Netherlands. |
Ваш отец прервал свои молитвы в восточном дворце и едет к нам. | Your father's interrupted his prayers in the eastern palace to join us. |
- То, что Вы смотрели, когда я Вас прервала. | - Well, what were you looking at when I interrupted you? |
Бен, баджорка, с которой ты работаешь, прервала важную встречу, чтобы сказать что она недовольна твоим поведением в деле с Кон-Ма. | Ben, that Bajoran woman working for you interrupted a meeting to tell me she disapproves of your handling of the asylum matter. |
В маленькой деревушке Уэлеску трагедия прервала каждодневную монотонность жизни. | "In the small village of welescu "a tragedy interrupted the monotony of everyday life. |
Возможно, миссис Инглторп вернулась слишком рано и прервала его. Застигнутый он закрыл и запер бюро. | Possibly Mme. Inglethorp returned early, interrupted him, and, caught in the act, he hastily shuts and locks his desk. |
Да я бы завалил Джейка, если бы Кимберли нас не прервала. | You know, I could have taken Jake if Kimberley hadn't interrupted us. |
В этот момент нашу беззлобную, добродушную насмешку прервало тревожное сообщение от продюсеров. | 'At this stage our good-natured bantering was interrupted 'by an alarming update from the producers. ' |
Нас прервало землетрясение. | We were interrupted by the earthquake. |
У нас не было возможности осмотреть останки, до того, как ФБР прервало нас. | We had no opportunity to examine the remains before the FBI interrupted us. |
ФБР прервало поиски Пирс. | The fbi interrupted pierce's search. |
- Накануне нас прервали. | We were interrupted earlier. |
- Она огорчена, что вас прервали. | - She was sorry you were interrupted. - Interrupted, how so? |
- Простите, мы вас прервали. | - No way. - Sorry, we've interrupted you. |
- прервали разговор, который становился мучительно любопытен для Лизаветы Ивановны. | "oubliou regret?" interrupted the conversation, which had become so tantalisingly interesting to Lizaveta. |
Вас прервали в молитве | You have been interrupted at prayer. |
- "внезапно прерванный... | "occasionally interrupted by... |
Она непременно хотела возобновить прерванный разговор; но мазурка кончилась, и вскоре после старая графиня уехала. | She longed to renew the interrupted conversation, but the mazurka came to an end, and shortly afterwards |
Я не должен иметь прерванный ранее. | I shouldn't have interrupted you earlier. |
На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества. | Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it. |