"Флажок должен появиться на приборной панели". | "A flag symbol appears in the instrument cluster." |
- Нам действительно нужно уезжать если мы хотим вообще там появиться. | - We really need to leave if we're even gonna make an appearance. |
- Не думаю, что адвокат Уолли рискнул бы появиться перед большим жюри если бы у его клиента не было убедительных аргументов. | I don't think Wally's lawyer would risk a grand jury appearance... if he didn't think his client could be persuasive in an argument. |
- Нельзя, достойно появиться - это важно. | No, it's important to keep up appearances. Great. |
- Он должен появиться немедленно! | - He must appear at once! |
И если я буду тебе нужна, подуди в нее три раза, и я появлюсь. | If ever you need me, just blow the pipe three times and I will appear. |
"Иногда стоит ступить в бездну с надеждой на то, что под ногами появится земля". | "step into the void and have faith the ground will appear." |
"Когда ученик будет готов, учитель появится" | "When the student is ready,the teacher will appear" |
"Однажды появится моя настоящая мама". | I would tell myself, "someday my real Mother will appear." |
"червоточина появится в центр Млечного пути". | "a serpent rope will appear in the center of the Milky Way. " |
- Он появится сейчас перед вами, синьоры. | He will appear before you now. |
Вполне возможно, что ваши фотографии появятся в газетах... Потому что вы, настоящий гражданин... | Maybe your picture will appear in the newspaper for being a good citizen... |
Да, и тогда деньги на постановку появятся передо мной волшебным образом. | Yes, and then the money for the play will appear magically before me. |
Ее детали кратко появятся на экране. | Details of the vehicle will appear on the screen shortly. |
Новости о его безумии будут распространяться, появятся претенденты на престол, и гражданская война начнется, так или иначе. | News of his madness will spread, contenders for the throne will appear, and civil war will follow, one way or another. |
Что? И завтра утром, они появятся. Не тайно | And tomorrow morning they will appear, not in secret, but to all of you. |
А они возьми, да появись, словно из ниоткуда из средневекового мира книги. | Then they appeared, out of nowhere from the medieval world of the book. |
Мы, смиренные грешники, на этой границе вызываем тебя — появись в форме зеркала, дверь в мир между мирами. | We, the penitent, with humble heart upon this threshold do summon thee - In mirror'd form appear, a gateway to the world between worlds. |
Мы, смиренные грешники... на этой границе вызываем тебя — на этой границе вызываем тебя — появись в форме зеркала, появись в форме зеркала, ...дверь в мир между мирами. | We, the penitent, with humble heart upon this threshold do summon thee - ...upon this threshold do summon thee - In mirror'd form appear... In mirror'd form appear a gateway to the world between worlds. |
Темная, появись! | Dark One, appear! |
Темная, приказываю тебе - появись! | Dark One, I command you to appear! |
"Когда он наконец появился на террасе Башни из Слоновой Кости..." | "When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... |
"Мистер Роузен, когда появился..." | Mr. Rosen, when he appeared... |
"Рух" появился в 20-м году, и за Польшей остался по итогам плебисцита. | "Movement" appeared in the 20th year, and remained in Poland following a plebiscite. |
"Скатертью дорожка!" - это скетч, который впервые появился в этой телекомпании. Права у нас. | Dealbreakers is a sketch that first appeared on this networkwe own it. |
"Сюжет появился на нескольких новостных интернет-сайтах..." "... но пока не было официального заявления от Лондонского полицейского управления..." | The story has appeared in several internet news site but no official report has yet been published by the Met. |
"Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло." | You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth |
- Потом появилась эта сучка... | - Later puta appeared that. |
- а потом появилась мама. | -And then Mummy appeared. |
А затем ты... появилась. | And then you appeared. |
А когда я появилась в твоей жизни, твоя память подстроилась. | And when i appeared in your life, you quickly made up a memory |
"Разговор состоял в том, что новое лицо появилось на прогулке, леди с небольшой собакой." | 'The talk was that a new face had appeared on the promenade, a lady with a little dog.' |
- В сети появилось видео. | A video appeared online. |
- Оу, оно появилось волшебным образом. | - Oh, it just magically appeared. |
- Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное. | - I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared. |
А если я скажу, что в прошлом месяце на его банковском счету... появилось лишних 30 000 фунтов, это тебя удивит? | And if I told you we happen to know £30,000 mysteriously appeared in his bank account last month, would that surprise you? |
- АД ...после потопов и дождей вооруженные люди появились из земли и стали уничтожать друг друга. | KINGDOM 1 HELL there appeared on earth... men armed for extermination. |
- Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом. | But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace. |
- После налаживания отношений - появились и разногласия | When they established a dialogue differences between them appeared. |
- Почему не появились? | - Why have not appeared? |
- Слова появились на бумаге... | - No - Words have appeared on paper. |
Паркер, разработчик оружия в лоборатории Дорсет в Вестчестере, исчезвший несколькими неделями назад и появившийся только этим утром оказался одним из двух подозреваемых в нападении. | Parker, a weapons designer for dorset systems labs in Westchester, disappeared weeks ago and emerged just this morning as one of two suspects in the attack. |
Понятно, что это мог быть только появившийся последним. | You see, it had to be the person who appeared last. |
Человек, появившийся неоткуда... | Heust appeared out of nowhere. |
Яркий свет появившийся над деревней... столкнулся с холмами. | A bright light appeared above the village... and crashed in the hills. |
Или изменить свою внешность появившись перед тобой, как, ну... практически кто угодно. | Or disguise themselves, appearing in front of you as, well, virtually anyone. |
Только появившись перед ним внезапно, я смогу понять, нравлюсь ли я ему. | Only by appearing in front of him all of a sudden, I can understand if he likes me. |