Get a Russian Tutor
to rub
"Ты такой лысый, я могу потереть твою голову, чтоб узнать будущее".
"You're so bald, I should rub your head to see the future.
- Если потереть эбонитовый стержен лисьим хвостом, студент Картер...
If we rub a carbon pole with a fox's tail, student Carter...
- Мы хотим потереть камень!
- We want to rub the stone.
- Он собирается потереть вашу ладонь.
- He's going to rub your palm.
А теперь, мой счастливый сорок четвертый маленький голландец, ты должен потереть Дэдди Кэррола.
And now, my lucky 44th... little Dutch boy... you must scrub... Daddy Carroll.
- Йохан, подойди и потри мне спину.
- Johan, come here and scrub my back. - I'm coming.
-Чувак, потри его плечо.
- Dude, rub his shoulder.
Возьми это и потри глаз!
Take this and rub your eyes!
Используй крем и осторожно потри.
Use this cream and rub gently.
Как насчет раз, два, три - Марти в ванне потри?
What about rubba-dub-dub, Marty's in the tub?
Кто-нибудь, потрите мне спинку.
Someone rub my back.
Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке.
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew... - ...off a flower petal.
Хорошо, а теперь вы потрите его ладонь.
Okay, now you rub his.
Аладдин потёр лампу и забросил Чародея под самые облака
Aladdin rubbed the lamp and sent the sorcerer flying high into the air.
Мы потёрли лампу.
We rubbed the lamp.
Трое котяток, закончив лакать, Глазки потёрли и стали зевать.
"Three little kittens, with milk all gone, rubbed their eyes and started to yawn.
В конце концов, я могу оплодотворить женщину, просто потерев локти.
After all, I can impregnate a woman just by rubbing elbows.
Все что тебе нужно, это подавать мне сигналы если моя шеринка растегнута, то потерев глаз, понимаешь?
All you'd have to do is st signal me if my fly's down by rubbing your eyes,you know?