Общаться [Obschat'sya] (to communicate) conjugation

Russian
imperfective
63 examples
This verb's imperfective counterparts: пообщаться, общнуться

Conjugation of общаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
общаюсь
obschajus'
I communicate
общаешься
obschaesh'sja
you communicate
общается
obschaetsja
he/she communicates
общаемся
obschaemsja
we communicate
общаетесь
obschaetes'
you all communicate
общаются
obschajutsja
they communicate
Imperfective Imperative mood
-
общайся
obschajsja
communicate
-
-
общайтесь
obschajtes'
communicate
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
общался
obschalsja
he communicated
общалась
obschalas'
she communicated
общалось
obschalos'
it communicated
общались
obschalis'
they communicated
Conditional
общался бы
obščalsja by
He would communicate
общалась бы
obščalasʹ by
She would communicate
общалось бы
obščalosʹ by
It would communicate
общались бы
obščalisʹ by
They would communicate
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
общающийся
obščajuščijsja
one who communicates
общавшийся
obščavšijsja
one who communicated
общаясь
obščajasʹ
communicating
общавшись
obščavšisʹ
while communicating

Examples of общаться

Example in RussianTranslation in English
"Это дает нам шанс общаться, но я не сниму судебный запрет пока не буду чувствовать себя в безопасности."This gives us a chance to communicate while I keep the restraining order until I feel safe.
"и негативно сказывается на на твоих возможностях общаться""and undermines your ability to communicate"
- Возможно, они пытаются общаться.- Maybe they're trying to communicate.
- Вроде, получается ли у нас общаться.- It's like, do we communicate?
- Говорят, что аспергики не умеют общаться.They say that aspies they say that aspies can't communicate.
- Я общаюсь.- I communicate.
В ней рассказывается о различных формах человеческого общения. Скажем, я общаюсь - желаю, чтобы ты задавал мне вопросы.I communicate by wanting you to ask me questions, and you...
Не знаю как, но я общаюсь с насекомыми.Do you know how? I communicate with insects.
Помимо этого, я с ними почти не общаюсь.Other than that, I barely communicate with them.
Я вообще-то не так общаюсь.This isn't really how I communicate.
Большинство бы, обиделось на твои слова Уолтер, но я знаю, что ты общаешься с людьми по другому, поэтому я притворюсь, что не слышала.Most people would take that as an insult, Walter, but I know you don't communicate like normal people, so I'm going to give you a pass.
Достаточно, что один человек соприкоснется с твоим искусством, который чувствует, что ты напрямую общаешься с ним, чтобы разбудить массовый энтузиазм.It just takes one person to connect with your art, who feels like you directly communicated with them to start a groundswell.
Зэд, ты общаешься на уровне,отличном от других смертных... больше как духовное существо.Zed, you communicate on a different level than most mortals... more like a spiritual being.
И Кэтрин, ты общаешьсяAnd Catherine, you communicate
Как мы будем жить, если ты со мной не общаешься?How can we move forward as a couple if you won't communicate with me?
"Он общается, по сути, используя один мускул на щеке,"He communicates, actually using just one muscle on his cheek.
Берт Маццани общается посредством пенияBert mazzani communicates through song,
В наши дни уже никто не общается с помощью подобных объявлений.These days, no one communicates by classifieds.
В основном он общается при помощи музыки.He communicates mainly through music.
Вот как она общается.This is how she communicates.
Линза будет общаться непосредственно с твоими нейрорецепторами.The lens will communicate with your sensory neuroreceptors.
- Тебе кажется, что мы не общаемся?- You feel we don't communicate?
Да, мы общаемся ежедневно, но она не моя девушкаYes, we communicate on a daily basis, but no, she is not my girlfriend.
И всё же, когда мы общаемся друг с другом, и мы... мы чувствуем связь друг с другом, и мы называем это пониманием... тогда мы чувствуем нечто вроде духовной общности.And yet, you know, when we communicate with one another and we feel we have connected and think we're understood I think we have a feeling of almost spiritual communion.
Как мы живем в этом мире, как общаемся друг с другом...How we engage the world, how we communicate with one another...
Мы не общаемся.We don't communicate.
В будущем по Пауни мы будем летать в космических такси, где будем общаться через ручные часы и выражать свои чувства морганием вместо слов.The future of Pawnee will involve us flying around in space taxis, where we will communicate on watches, and blink our feelings to each other, rather than use words.
Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян.We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the Earthlings' mythology.
"Брак, как автострада... неряшливый, но если вы общаетесь, то это стоит того"."Marriage is like a freeway... messy, but if you communicate, it's so worth it."
А как вы общаетесь в интимной обстановке?How do you communicate when you're intimate?
Вы должны будете сдать экзамен, прежде чем я выдам вам... свидетельство, которое расскажет всему миру о том, что Вы квалифицированно общаетесь на английском языке!You have to pass this exam before I can give you... a certificate that tells the world you are qualified to communicate in English!
Вы что, также общаетесь на улице?This how you communicate out on the street?
И.. вы общаетесь через это.McKAY : Ah. And you communicate through that.
"Они общаются как люди".They communicate like humans.
- Так они друг с другом общаются.That's how the symbionts communicate with each other.
Вообще-то слегка общаются.They communicate a bit, though.
Вот, следи как Коул и Олдридж общаются друг с другом.Now, watch as Coe and Aldridge communicate with each other.
Все мои пациенты только и делают, что общаются со мной, рассказывая о своих ощущениях.All my patients do is communicate their feelings!
- Они будут общаться с другими.-They will communicate with the others.
Вики, не общайся с ними.Vicki, do not communicate with them.
Вижу здесь незнакомые мне лица, прошу, все представьтесь и общайтесь через...Uh, I know that there some unfamiliar faces around, so please, everyone, introduce yourselves and communicate through...
Вы двое "общайтесь с миром Духов" как хотите, я закончила.You two "communicate with the spirit world" all you want, I'm done.
Не общайтесь с кем-либо.Do not communicate with anyone in any way.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
Краткий, но несомненно он с ними общался.It was brief, but he definitely communicated with them.
Но ты общался с ней онлайн.But you communicated with her online.
Он общался с вами.It actually communicated with you.
Потому что кто бы это ни был, он общался с моим клиентом в мое отсутствие, а это еще большее нарушение норм этики, чем забыть сообщить ему о мировом соглашении.It's perplexing, isn't it? Because whoever did would have communicated with my client without me being there, which is an even bigger ethics violation than forgetting to mention a settlement agreement in the first place.
В последний раз она открыто общалась, когда собиралась позаниматься в доме у Морган.Well, the last thing she openly communicated was that she was gonna be studying at Morgan's house.
Лейтенант Флинн, Шампань сказала, что общалась с Ллойдом посредством смс?Lieutenant Flynn, Shampagne said she communicated with Lloyd by texts?
Она общалась с Маквизом при помощи телепатии непосредственно перед инцидентом.She communicated with Maques telepathically just before she fell.
Она общалась со мной только как Мика Шеллей и писала мне эти письма. И мы больше не разговаривали.She only communicated with me as Mikashelli, and wrote me these letters, and we didn't have conversations any more.
Я не могу помочь, но думаю, что возможно, если бы я лучше общалась или...I can't help but think that maybe if I'd communicated better or...
- Мы общались визуально?- We communicated visually? - Yes. Both visually and audibly.
- Нет, мы общались телепатически.No. We communicated telepathically.
Вот как они общались с киллером... через игру.That's how they communicated with the hit man -- through the game.
Вы двое никогда не общались.You two never communicated.
Вы когда-нибудь общались с ним по-настоящему?Have you ever truly communicated with him?
Как можно понять другого человека, не общаясь с ним?How can we understand each other without communicating?
Например, вот строй Survivaball-ов для транспортировки в океане, общаясь, обмениваясь питанием, распределяя функции.For example, here's a raft formation of Survivaballs in the ocean floating, communicating, exchanging nutrients, differentiating function.
Оказывается, они использовали такие ритуалы, общаясь с мертвыми, могли даже оживлять мертвецов, прямо-таки зомби.Apparently, they use rituals like this one for communicating with the dead. Even bringing corpses back to life, full-on zombie action.
Теперь у вас будет целое сообщество футуристических инвалидных кресел, катающихся по округе Разговаривая друг с другом, общаясь друг о друге, как своего рода Stephe Hawking Facebook.So you'll have a whole community of futuristic wheelchairs, going around talking to one another, communicating about one another, like a sort of Stephen Hawking Facebook.
Я закончил Северо-западный университет, работал над двумя политическими кампаниями, и всё свое время я провожу, общаясь с населением.I went to Northwestern, I've worked on two political campaigns, and I spend all of my time communicating with the public.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'communicate':

None found.
Learning Russian?