"...где вам будут начислять по очку за обгон каждой машины и минус очко каждый раз, когда будут обгонять вас". | "...where you will get one point for every car you overtake "and lose one every time you are overtaken." - Ah. |
Было чётко сказано: "Не обгонять Марка", и он услышал всё кроме "НЕ". | It was basically "Don't overtake Mark", and then he heard everything apart from the "don't". |
И почему нам надо было их обгонять? | And why did we have to overtake them? |
Обычно, в этой части Австралии, испытываешь НЕБОЛЬШОЕ волнение когда пытаешься обгонять конвой из гигантских дорожных поездов. | 'Normally you get SOME excitement in this part of Australia 'when you have to overtake a convoy of gigantic road trains.' |
Ты не можешь обгонять слева. | You cannot overtake on the left. |
Канадская машина обгоняет самоходку. | The Canadian car overtakes the self-driving car. |
но что происходит, когда Земля обгоняет Марс? | But what happens when the Earth overtakes Mars? |
Везде скоростные дороги, нет ограничения скорости, едешь себе 190 километров в час, и тебя еще все обгоняют. | Highways all over, no speed limits, you go 190 km/h, and they still overtake you. |
Мои увлечения обгоняют мою мораль на ежедневной основе. | My passions overtake my morals on a daily basis. |
Тебя обгоняют на самокате! | You're being overtaken by a scooter! |
Ты обходишь огороженный сквер, тебя обгоняют дети, колотящие железным прутом по ограде. | You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past. |
Давай, обгоняй его! | I can't get in there. Okay, then overtake him. Go! |
Быстрее, обгоняйте эту машину! | Quick, overtake that car! |
Тот, которого ты обгонял. Других нету. | The guy you overtook, that one. |