Кормить [Kormit'] (to feed) conjugation

Russian
imperfective
68 examples
This verb can also mean the following: maintain, keep.
This verb's imperfective counterparts: покормить, накормить, прокормить

Conjugation of кормить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
кормлю
kormlju
I feed
кормишь
kormish'
you feed
кормит
kormit
he/she feeds
кормим
kormim
we feed
кормите
kormite
you all feed
кормят
kormjat
they feed
Imperfective Imperative mood
-
корми
kormi
feed
-
-
кормите
kormite
feed
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
кормил
kormil
he fed
кормила
kormila
she fed
кормило
kormilo
it fed
кормили
kormili
they fed
Conditional
кормил бы
kormil by
He would feed
кормила бы
kormila by
She would feed
кормило бы
kormilo by
It would feed
кормили бы
kormili by
They would feed
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
кормящий
kormjaščij
one who feeds
кормивший
kormivšij
one who fed
кормимый
kormimyj
one who is fed
кормленный
kormlennyj
one who was fed
кормя
kormja
feeding
кормив
kormiv
while feeding

Examples of кормить

Example in RussianTranslation in English
"Мне нужны деньги, чтобы кормить детей."I need money to feed my children."
"Моя бабушка не была высокообразованной женщиной но она рассказала мне, как маленький ребёнок бросил кормить бездомных животных."My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals.
"Не кормить гремлинов после полуночи.""don't feed the gremlins after midnight."
"Но надо ли кормить коров кукурузой?""But should we be feeding cows corn?"
"Просто, ну, не знаю, не забывай его кормить... хотя бы 3 раза в день.""Just, I don't know, make sure to feed him, like... "three times a day."
"о есть, € забираю ристофера, кормлю, купаю, укладываю спать и к 7-ми возвращаюсь?So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him get him in bed, and be back here by 7?
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любитьThe bigger the figure The better I like her The better I like her The better I feed her The better I feed her The bigger the figure
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигураThe bigger the figure The better I like her The better I like her The better I feed her The better I feed her The bigger the figure
*Пентхаус, птички, которых я кормлю*♪ Penthouse, roof top, birds I feeding ♪
- Да, Алекс, разрешается, потому что я кормлю вас и одеваю и выплачиваю ипотеку.- Yes, Alex, I am. Because I feed you and I clothe you and I pay the mortgage. Whoa!
А стеблями я буду кормить поросят.The flower stems will feed the piglets.
В следующий раз, я буду кормить твоего ребенка в темном чулане.Next time, I will feed your baby inside a dark closet.
"ы... кормишь его?Do you... feed him?
- А ты кормишь овец и прибираешь за папашей.You feed sheep and tidy up after your dad.
- Зачем ты кормишь акул супом?- Why do you feed the sharks soup powder?
- Кузьмич, чем это ты его кормишь?- Kouzmich, what are you feeding it with?
- О, господи, чем ты их кормишь?Oh, goodness, what do you feed this kid?
"Семена и зерна Буля", вот кто тебя кормит!That's what feeds you, Boel Seeds and Corn.
"Чрезмерно горячая девушка кормит плохого русского парня икрой."A ridiculously hot girl feeds caviar to a Russian bad guy.
- Гунн Сар кормит меня.- Gunn Sar feeds me.
- Парня, который кормит тебя?- The guy who feeds you?
А кто кормит народ, если короля нет?Who feeds the people if there is no king?
И будет кормить семью для двенадцати месяцев, когда переплавку!And will feed a family for a twelvemonth when melted down!
Они собираются начать ритуал который будет кормить их предков в течение многих веков, предки, которые похоронены здесь!They are about to perform a ritual which will feed their ancestors for centuries, ancestors who are buried here!
Пол банки вечером и... проверяй иногда воду, а Рей будет кормить его по утрам.Half a can in the evening, and check the water now and then, Ray will feed him in the morning.
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.Your mother will feed you until you explode.
Эта писательница будет кормить наш город.This writer will feed our town.
"Потому что мы их кормим нашим мясом и кровью.""We feed them with our flesh."
- Мы его кормим не только этим.- We feed him other things.
- Мы кормим его, не так ли?- We're feeding him, aren't we?
- Почему? - Потому, что мы их только кормим и поим. - Спасибо!We call it the garden because all we do is feed and water them.
- Разве мы вас не кормим?Aren't we feeding you?
"Не кормите заключенных"?"do not feed the inmates"?
- Вы их чем-то кормите?Did you just feed them something?
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине.In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack!
- Чем вы его кормите?What are you feeding him?
- Чем вы его там кормите?- What are you feeding him?
- И не кормят от пуза.- Or feed us much.
- Крестьяне кормят грудью.Peasants breastfeed.
- Но кого они все-таки кормят?- But feeding what, though?
- Они вас не кормят?- Don't they feed you?
- Чем тебя кормят?- What are they feeding you?
- Не корми его непатентованной фигней.- Don't feed him the generic stuff.
- Не корми собаку со стола.Don't feed the dog at the table.
- Ты кота моего лучше корми.- Better feed my cat.
А раз поросенок, так корми его, чтобы село не пугал.Then feed it. Don't let it scare the Village again.
А теперь выпей яд, и неси в свое грязное логово, а там корми им детей!Drink the poison and bring it back to your filthy home to feed to your babies.
- И кормил твоих детей.- And it fed your children.
- Наверное, просто кормил свиней. - Коз.- You probably just fed the pigs.
- Я кормил мальчиков.- I was trying to get the boys fed.
- то кормил око Ўанель?- Who fed Coco Chanel?
А когда ты последний раз ее кормил?When's the last time you fed her?
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели ** I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my pretty bed of green *
*Ты когда-нибудь кормила*♪ Have you ever fed a lover ♪
- Я кормила Лиззи в три.I fed Lizzie at three, I think.
-Конечно кормила.- Of course I fed her.
А если бы я не кормила вас до глубокой ночи?She wouldn't have fed her until late night.
13 Дистриктов взбунтовались против государства, которое их кормило, заботилось, защищало.Thirteen districts rebelled against the country that fed them, loved them, protected them.
- Или меня не кормили грудью.- Either that or I wasn't breast-fed.
- Может быть, стоит объединиться с другими подругами Джой, чтобы его кормили? Как ты думаешь?We should probably organize something with Joy's other girlfriends, make sure he stays fed, don't you think?
- Мы кормили его, одевали. Он наш, как будто плоть от плоти.We fed him, we clothed him.
- Тебя кормили грудью?Were you ever breastfed?
Бёрски кормили грудью до 8 лет.Burski was breastfed until he was 8.
Всю свою жизнь я прожила у них, словно собака, кормя этого придурка, купая его и даже помогая ему дрочить.I lived as their dog my whole life... feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate.
Даже психологические игры Чака с участием СМИ не могут разрушить то спокойствие, которое я ощущаю, кормя уток.Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks.
Как всегда мама начала день одевая нас, кормя нас, и игнорируя любые рамки приличия. Где моя крошка?As always, my mom began the day by dressing us, feeding us, and ignoring any sense of human boundaries.
Но я просто продолжаю представлять её, сидящую в одиночестве, в своей грустной, маленькой квартире, кормя своих кошек, и как она согревает себе обед на одного перед тем, как сесть и посмотреть 17 серий подряд "Она написала убийство".But I just keep picturing her sitting alone in her sad, little apartment, feeding her cats, heating single-portion microwave dinners before sitting down to watch 17 consecutive episodes of "Murder, she wrote."
Соня могла его радовать, кормя печеньем.Sonja would make him happy by feeding him cookies.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'feed':

None found.
Learning Russian?