Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Изображать [Izobrazhat'] (to depict) conjugation

Russian
imperfective
20 examples
This verb can also mean the following: represent, picture, paint, imitate, describe, portray.
This verb's imperfective counterpart: изобразить
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
изображаю
изображаешь
изображает
изображаем
изображаете
изображают
Imperfective Imperative mood
изображай
изображайте
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
изображал
изображала
изображало
изображали
Conditional
изображал бы
изображала бы
изображало бы
изображали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
изображающий
изображавший
изображаемый
изображая
изображав

Examples of изображать

Example in RussianTranslation in English
Я не какая-то бесчувственная змеюка, зацикленная только на работе. И я не позволю тебе изображать меня такой.I am not some insensitive work crazy dragon-lady and I'm not going to let you depict me as one
Якобинцам нравилось изображать Италию в подобных тонах.The jacobeans loved to depict Italy like this.
Есть что-то практически эпическое в том, как ты изображаешь эту семью, этих четырех братьев...There's something almost epic in the way that you now depict that family, those four brothers...
Что, евреи недостаточно настрадались, так ты изображаешь нас каннибалами?The Jews haven't suffered enough, you depict us as cannibals?
Как вы относитесь к тому, как он изображает женщин в своих комиксах?How do you feel about the way he depicts women in his comics?
Конечно. Тебе разве не говорили, что настоящий художник изображает себя?Didn't anybody ever tell you... that the true artist... only ever depicts himself?
Некоторым из вас может быть знакома знаменитая скульптура Бернини, которая изображает именно это похищение, хотя она старше этой на 80 лет.Some of you may be familiar with the celebrated Bernini sculpture, which depicts the same rape, although it predates this by some 80 years.
Но эта страница... Она изображает то, что не случилось.But this page... it depicts something that didn't happen.
Обычно саркофаги изображают фараона или другую важную персону, в виде которого его вырезают, но этот изображает Анубиса... Египетского Бога мертвых.Usually, a sarcophagus depicts a pharaoh or some other important personage carved on the surface, but this depicts an Anubis... an Egyptian God of the dead.
А ручейки и камни на заднем плане определённо изображают женские генит... изображают... женское тело.And the flowing creeks and rocks in the background... are clearly a lewd depiction of female genit... of... a graphic depiction of... female anatomy
Его всегда изображают таким величавым и серьезным... степенно ходящим, держа руки вот так.He could cough? He's always depicted as very dignified and solemn, walking slowly, holding his hands up like this.
Известный как колоссальные головы, ученые полагают, что они изображаютKnown as the colossal heads, scholars believe they depict the
Намеренно, или нет, все они изображают современное японское общество страдающим от недостатка общения и разрыва человеческих взаимоотношений.Consciously or not, all of them depict contemporary Japanese society... as suffering from the lack of communication and failing human relationships.
Некоторые из них изображают крокодилов, некоторые из них изображают черепахи.Some of them depict crocodiles, some of them depict turtles.
"Я была личной сучкой полковника Шульца" изображал противоположное:"l was Colonel Schultz 's Private Bitch" depicted the contrary:
Он изображал невроз, на фоне драмы ревности.He depicted neurosis, beyond the drama of jealousy.
Он, вероятно, думал, что никто никогда не изображал ревность правильно.He must have thought no one had ever depicted jealousy properly.
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в "Сонатине" представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
Ќа этих гобеленах, норбертанцы изображали различных св€тых а также известные в народе религиозные сцены.On these tapestries, The norbertines depicted various saints As well as illustrating

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'depict':

None found.