Изобретать [Izobretat'] (to invent) conjugation

Russian
imperfective
40 examples
This verb can also mean the following: contrive, devise.
This verb's imperfective counterpart: изобрести

Conjugation of изобретать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
изобретаю
izobretaju
I invent
изобретаешь
izobretaesh'
you invent
изобретает
izobretaet
he/she invents
изобретаем
izobretaem
we invent
изобретаете
izobretaete
you all invent
изобретают
izobretajut
they invent
Imperfective Imperative mood
-
изобретай
izobretaj
invent
-
-
изобретайте
izobretajte
invent
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
изобретал
izobretal
he invented
изобретала
izobretala
she invented
изобретало
izobretalo
it invented
изобретали
izobretali
they invented
Conditional
изобретал бы
izobretal by
He would invent
изобретала бы
izobretala by
She would invent
изобретало бы
izobretalo by
It would invent
изобретали бы
izobretali by
They would invent
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
изобретающий
izobretajuščij
one who invents
изобретавший
izobretavšij
one who invented
изобретаемый
izobretajemyj
one who is invented
изобретая
izobretaja
inventing
изобретав
izobretav
while inventing

Examples of изобретать

Example in RussianTranslation in English
- Ага. А может, некоторые вещи лучше было бы не изобретать? Нет.Dad, you think maybe some things should never be invented?
- Да, я люблю изобретать.- Yes, I like inventions.
- Удачно по-изобретать!Happy inventing!
Jбилие и разнообразие жизни на земле может казаться невероятным, но явно бесполезно изобретать сомнительную идею Бога для объяснения загадки этого разноообразия.The abundance and variety of life on earth may seem improbable but it's self-evidently futile to invent an improbable god to explain that very improbability.
Все, просто перестаньте что-либо изобретать прямо сейчас, потому-что никто никогда не переплюнет это.Everyone just stop inventing stuff now, 'cause no one will ever top this.
- Я изобретаю то да се.- I am. I am an inventor, yeah.
Всё, что изобретаю я, работает.I invented it, so it works.
Когда будущий я что-то изобретает, я тоже в реальности что-то изобретаю.When future me invents a thing, I really invent a thing.
Поскольку я изобретаю их, не делает ли это их моими...Well, since I'm inventing them, wouldn't that make them my--
Простите, что я не изобретаю биоразрушаемый пластик, не создаю свои игрушки и не лечу рак.Sorry I'm not out inventing biodegradable plastic, or making my own toys, or, oh, yeah, curing cancer.
"десь посетители увид€т, как ты работаешь, изобретаешь игры, даешь автографы.Here? the visitors You see? No work, inventing games, signing aut geographers.
А Кэм знает, что ты опять изобретаешь?Does, uh, Cam know you're inventing again?
Ты всего лишь разводишь огонь, а не изобретаешь его!You're building a fire, not inventing it!
Это не впервые, как ты вновь изобретаешь себя, Алекс.It's not like this will be the first time you've reinvented yourself, Alex.
Когда будущий я что-то изобретает, я тоже в реальности что-то изобретаю.When future me invents a thing, I really invent a thing.
Майкл Холт изобретает новый инструмент, и каждый хочет заполучить его.Michael Holt invents a new instrument, everyone wants to get their hands on it.
Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру. Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест.A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment, some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick.
Он изобретает эти фокусы.He invents all those tricks.
С историями, которые он изобретает, он станет великим писателем.With the stories he invents he could become a great novelist.
Едим, изобретаем, любим, молимся... ссоримся, убиваем.Eating, inventing, loving... praying, fighting... killing.
Мы их изобретаем, и мир платит нам за нераспространение.We invent them, and the world pays us not to unleash them.
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный год, и мир придет к краху в 2012!Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012!
ѕоверь, когда это есть в вас, вы изобретаете оружие, iPadы, вирусы, становитесь такими хитроумными.Believe me, but when you got it, you invent guns and iPads and viruses, and, holy crap, you can be crafty.
Ћюдей, цен€щих уникальных детей, которые читают, изобретают и грызут.People who appreciate unique children Who can read and invent and bite things.
В любом случае, женщины мало что изобретают.Anyway, women don't invent much.
Вы изобретают себя, и я нахожусь здесь, чтобы направлять Вы через этот процесс.You are inventing yourself, and I am here to guide you through that process.
Знаешь, я хотела, чтобы он стал одним из тех учёных, которые изобретают стволовые клетки, чтобы я могла жить вечно.You know, I wanted him to be one of those scientists that invent stem cells so I could live forever.
Наука развита в то время, поэтому они изобретают машину времени.Science is advanced then, so they invent a time machine.
В общих словах, я ничего не изобретал.I have not invented...
Никто не изобретал сэндвич, также как и картофельное пюре.Nobody invented the sandwich any more than mashed potatoes.
Но ты же и в школе что-то изобретал.But you invented something in high school, too, right?
То есть, вы утвердажете, что его убили ядом, которого никто не изобретал.So you're saying that he was killed by a poison that no one invented.
Это кибер-бомбы, взрывчатые механизмы, компактнее и действеннее которых еще никто никогда не изобретал.CYBER LEADER: Cyberbombs, the most compact and powerful explosive devices ever invented.
Знаешь, я думаю, снимать кино - должно быть лучшая работа, которую когда-либо изобретали.Do you know, I think directing a movie has to be just about the best job ever invented.
Как и все дети, мы с братом от скуки изобретали сотни различных игр...Like all bored siblings, my brother and I invented a ton of different games...
Мы изобретали новые способы съемки... потому что были должны.We invented new ways of making pictures... because we had to.
Рептилии не изобретали атомную бомбу.Reptiles never invented the atomic bomb.
Хотел бы я, чтоб его никогда не изобретали.I wish it had never been invented.
Зачем напрягаться, изобретая что-то, а затем давать ему такое идиотское название?Why go to the trouble of inventing something and then give it a weak name?
У меня есть бизнес, изобретая вещи.I have a business inventing things.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

изображать
depict

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'invent':

None found.
Learning Russian?