Get a Russian Tutor
to sweep
Не надо заметать крошки под ковер, нам не избежать факта, что я всегда буду таким.
No more sweeping it under the carpet to avoid the fact that I will always be this.
Они отличаются умением заметать следы в самой мутной воде.
They excel at sweeping things under the rug.
Я не собираюсь заметать серьёзные учебные нарушения под ковер ради того, чтобы вы выиграли игру.
I'm not sweeping a major academic breach under the carpet so you can win a game.
Прячусь... лгу... заметаю следы.
Hiding... lying... sweeping away evidence.
Они просто заметают мусор под ковер и дают звезду на стене почета.
They'd just sweep their mess under the rug and give him a star on the wall.
Потому что на помощь спешил толстый папин кошелек, и когда Уэйд делал что-нибудь не то, это просто заметали под коврик.
Because daddy's big fat bank account comes with a big fat eraser, so anytime Wade did something wrong, it just got swept under the rug.