- Хм. Я собираюсь закатать сюда и проверить эту рубашку я смотрел. | I'm gonna roll up over here and check out this shirt I was looking at. |
И закатать рукав. | And roll up your sleeve. |
Мне закатать рукава? | Shall I roll up my sleeves? |
Может, закатать штаны. | Maybe I should roll up my pants. |
Можете закатать рукава и начать что-нибудь нарезать. | You could roll up your sleeves and start chopping something. |
- Теперь закатай рукав. | Of course it will. Now roll up your sleeve. |
А теперь закатай штанину. | Just roll up your pant leg. |
И закатай левый рукав. | And roll up your left sleeve. |
Так что, если хочешь потрепаться, закатай рукава и честным делом займись. | So if you want to chat, roll up yer sleeves and do some honest labor. |
- Хорошо, закатайте рукава. | - All right, roll up your sleeves. |
Будьте любезны, закатайте ваш правый рукав, пожалуйста. | Would you be so kind as to roll up your right sleeve, please? |
Все закатайте рукава. | Everyone roll up your sleeves. |
Садитесь и закатайте рукав. | Sit down and roll up a sleeve. |
Снимите пиджак и закатайте рукав рубашки. | Take your jacket off and roll up your sleeve. |
Видишь ли, меня всегда тянуло к музыке и мне интересно, чего я мог достигнуть если бы закатал рукава и попробовал. | You see, I've always had an affinity for music and I've often wondered what I might achieve if I just rolled up my sleeves and gave it a try. |
Да, скинул ботинки, закатал легкие летние брюки, будь прокляты эти складки. | Yeah, kicked off my shoes, rolled up my summer-weight slacks, wrinkles be damned. |
Неудивительно, что в такой моторизированой стране нужный мотор нашёлся за пару минут, так что я закатал рукава, и отправился перекусить. | 'Unsurprisingly, in such a "bikey" country, 'a new engine was found in minutes, and so I rolled up my sleeves 'and had some lunch.' |
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано. | 'So I rolled up my sleeve, 'I spiked my vein 'and I did what had to be done.' |
ѕолучить их закатал. | Get them rolled up. |
Со злобной усмешкой она закатала рукава и стала сечь мою спину розгами, пока я не закричал от боли и взмолил о пощаде. | With an evil grin, she rolled up her sleeves and birched me until I screamed out in pain and begged for mercy. |
Компании Кремниевой долины тоже где-то начинали, и не в офисе мегакорпорации, а в гараже, где три парня работали, закатав рукава. | You know, these fancy Silicon Valley companies started out somewhere, and it's not in a big corporate office. It's in a garage with three guys rolling up their sleeves, betting on themselves and making something great. |