Get a Russian Tutor
to sweep
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа.
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace.
Запихнуть всех этих бедных людей здесь было довольно просто, как замести грязь под ковер.
Shoving all the poor, huddled masses down here was just a bit like sweeping the dirt under the rug.
Конечно, в этом мире есть горькая правда, которой не удастся избежать, ее нельзя просто замести под ковер.
There's certain harsh truths in this world that you just can't avoid, you can't sweep under the rug.
Они не смогут замести такое собрание под ковёр.
That's a meeting they couldn't sweep under the rug.
Они хотят замести ее под ковер. - Узнай меня получше, Диего.
They want to sweep it under the rug.
Уилли меня сюда замёл.
- Willie swept me in here. My mistake.
Управление по вопросам профессиональной ответственности выпнуло его, и замели всё под коврик.
O.P.R. booted him, swept the whole thing under the rug.
Я не люблю шоры. Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.