А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. | Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace. |
Запихнуть всех этих бедных людей здесь было довольно просто, как замести грязь под ковер. | Shoving all the poor, huddled masses down here was just a bit like sweeping the dirt under the rug. |
Конечно, в этом мире есть горькая правда, которой не удастся избежать, ее нельзя просто замести под ковер. | There's certain harsh truths in this world that you just can't avoid, you can't sweep under the rug. |
Они не смогут замести такое собрание под ковёр. | That's a meeting they couldn't sweep under the rug. |
Они хотят замести ее под ковер. - Узнай меня получше, Диего. | They want to sweep it under the rug. |
Уилли меня сюда замёл. | - Willie swept me in here. My mistake. |
Управление по вопросам профессиональной ответственности выпнуло его, и замели всё под коврик. | O.P.R. booted him, swept the whole thing under the rug. |
Я не люблю шоры. Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер. | I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet. |