Get a Russian Tutor
to roll
И я ценю как сильно ты пытаешься не закатить глаза прямо сейчас.
And I appreciate how hard you're trying not to roll your eyes right now.
Люблю парня, который не боится закатить рукава и запачкать руки.
I love guy that's not afraid to roll his sleeves up and get his hands dirty.
Ну, значит мне пора закатить уже рукава.
So, I'd better be rolling my sleeves, then.
Почему бы тебе не закатить меня внутрь?
Why don't you roll me inside?
Приготовься закатить глаза снова.
Get ready to roll those eyes again.
Давай, закати свой рукав.
Come on, roll up your sleeve.
Ну же, улыбнись или хотя бы закати глаза.
Come on, that deserves a smile, or at least an eye roll.
Снимаем, закати глазки, Пей большими глотками.
Stop rolling your eyes, drink more in one sip.
А потом я закатил глаза.
And then I rolled my eyes.
А ты, значит, не ешь ничего, что не выглядит так, словно его на твою тарелку закатил навозник?
Don't you ever eat anything that doesn't look like it's been rolled onto your plate by a dung beetle?
Знаешь, грустно, что я закатил сюда это джакуззи, а мы им даже не воспользуемся.
You know, it's a shame that I rolled this used hot tub all the way over here, and we may not even use it.
И отец Полли закатил глаза, потому что...
And Polly's dad rolled his eyes, 'cause...
Ты только что закатил глаза.
You just rolled your eyes.
"Кристи закатила глаза и вздохнула."
"Christy rolled her eyes and sighed a sigh.
Ты закатила их у меня на глазах.
You rolled them in my face.
Уф! Сэр, она закатила глаза!
Sir, she just rolled her eyes at us.
Я отреагировала- закатила глаза.
I did, I rolled my eyes.
как ты глаза закатила.
you rolled your eyes.