"Почему бы не выглянуть в окно?" | "Why don't you look out the window?" |
Брайан, возможно ты захочешь выглянуть наружу. | Brian, you might want to look outside. |
Вы можете выглянуть на улицу? | Can you look outside? |
Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня. | Then you'd be bound to look out and see me. |
Звонил какой-то мужчина и попросил тебя выглянуть в окно через минуту. | A man called and he asked that you look out the window in one minute. |
Ни собачьего лая. Эймс выглянет в окно и засечет нас. | If even a dog barks, Ames will look out the window and make us. |
-Просто выгляни в окно. | Just look out your window. |
Аксель, выгляни в окно. | A-Axl, look out your window. |
Анжела, выгляни в окно. | Angela, look out your window. |
Да? Тогда выгляни в окно. | Well, you might want to look outside. |
Дэймон, выгляни наружу | Damon, look outside. |
3400 квадратных футов, прекрасный вид на заливы Пьюджет-Саунд, и, если вы выгляните в окно, то сможете увидеть, как строители возводят "Космический стог сена" вокруг "Космической иглы". | 3,400 square feet, a beautiful view of Puget Sound, and if you look out this window, you can watch them build the new Space Haystack around the Space Needle. |
Если вы выгляните с левой стороны из салона-- | If you look out the left side of the cabin-- |
Маэстро, выгляните! Это я! | Maestro, look out, it's me! |
Мистер Гарак, выгляните наружу. | Mr. Garak, take a look outside. |
Но... для начала пойдите и выгляните из моего окна в спальне. | But, uh... first go look out my, uh, bedroom window. |
В прошлый раз, когда выглянул в это окно, ты увидел Идею! Неужели ты не помнишь? | Because, you see, the last time you looked out of that window you saw an idea. |
Великан выглянул из окна. | The Giant looked out the window. |
И как я говорил, я был с ним, уснул, меня разбудил шум сирен, я выглянул в окно.. | Uh, anyway, like I said, I stayed with him, I fell asleep, the sirens woke me up, and I looked out my window... |
Когда выглянул в коридор, увидел, как одна студентка выбегает из кабинета Джоэла. | When I looked outside, I saw a student storming out of Joel's office. |
Когда машина остановилась, он выглянул из окна узнать, что там случилось. | When the car slowed down, he looked out of the window to see what was wrong. |
Без десяти семь я выглянула в окно и увидела, что он уже подъехал. | At ten to seven, I looked out and his car was there. |
В то утро я проснулась очень рано, и очень удивилась, когда выглянула в окно. | The other morning I woke up very early, and I got a surprise when I looked out the window. |
Женщина через улицу клянется, что выглянула в окно и увидела убийство через окна, через два последних вагона. | Second: The woman across the street swore positively she looked out of the window and saw the killing through the last two cars of a passing el train - the last two cars. |
Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень. | And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him. |
К тому времени, когда она выглянула в окно, всё, что она смогла разглядеть - задние фары уезжающей машины. | By the time she looked out the window, all she could see were taillights speeding away. |
Вы выглянули в окно и увидели Бейли, расстроенного и побитого. | - And you looked out and saw bailey All defeated and beaten up. |
Может быть, они выглянули, увидели избиение и приняли решение закрыть глаза на это. | Maybe they looked out, saw Kirk and chose to turn a blind eye. |
Мы выглянули в окно и этот синий чувак, стоял прямо там. | We looked out the window and this blue dude was standing right there. |
Мы выглянули и увидели, как Глосснеры убегали. | We looked outside, and we saw the Glossners running away. |
Скажите, мадемуазель Сара, Вы открыли окно, выглянули, | Tell me, Mlle. Sarah, you opened the window, you looked out. |
Мы проехали где-то около полумили и мой носовой платок промок насквозь выглянув, я, к изумлению своему, увидел Пеготти, которая выбежала из-за живой изгороди | We might have gone about half a mile and my pocket handkerchief was quite wet through when looking out, to my amazement, I saw Peggotty burst from a hedge. |
Этим утром, выглянув в окно, я почувствовал такую близость с природой и этими горами. | This morning, looking out the window, I felt so close to nature and the mountains. |
Это несправедливо. Видеть твою задницу на улице, выглянув в окно! | It's not fair looking out their window and see your ass asleep on the streets! |