Get a Russian Tutor
to glance
Вам нужно только взглянуть на моего клиента, чтобы знать Что г-н Боуден выполнил свое гнусное и трусливое угрозы.
You need only glance at my client to know that Mr. Bowden made good on his heinous and cowardly threat.
Да ты знаешь, что я только тысячу долларов заплатил, чтобы взглянуть на такую как у тебя карту.
I will shoot him! Don't be so upset... Do you know that I paid a thousand dollars just to glance at that lousy map?
Дай ему взглянуть.
Let him have a glance.
Я хотела узнать, есть ли у вас время взглянуть на это.
I wanted to see if you had time to glance through these.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Come on now, give me a little look. One little glance back. Give me that smug look and be on your way.
Замок, башня или что там еще... для начала, взгляните на это!
Castle, turn. it does not matter, at least throw a glance with this before judging me.
- Ну, я взглянул краем глаза.
- I glanced at it.
- Помню, как приехал туда и мельком взглянул через заднее стекло.
JONES: I recall pulling up to that, and I walked up and glanced down through the back windshield.
Да, наверное, взглянул на него.
Yeah, I may have glanced at it.
Должно быть, я взглянул на них неумышленно, когда вы произнесли слово "папочка".
I must have glanced without meaning to when you mentioned the word "dad."
Может, и взглянул мельком.
I may have glanced round for a second.
А я взглянула на свою руку.
I glanced down at my arm.
А, да, немного... взглянула.
Um, yeah, may have... glanced at it.
Ну, я взглянула...
Well, I glanced...
"Они взглянули вверх и увидели Икара, парящего в небе, и приняв его за Бога, они остановились в изумлении".
"They glanced up "and saw Icarus float through the sky, "and taking him for a God, they stood still in wonder."
Мы на них взглянули и они сразу показались очень впечатляющими.
We've glanced at the numbers, sir, and at first glance they are very compelling.
Но когда вы нашли и мельком взглянули на пляжный домик... они попали в поле зрения вашего бинокля.
But when you looked out and glanced on the beach hut... there they were through your binoculars,
Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу,
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window,
Чего я не понимаю, это, откуда ты это узнала, бегло взглянув на несколько старых квитанций.
By glancing at a few old check stubs.