"Жалкий способ влиять на людей" | Uh, well, "sneaky ways to influence people" |
"Мы, говорит, должны захватить все газеты, все телевизоры и влиять на гоев". | "We have to take over all newspapers, all TV shows, all the mass media And influence the goys"... |
- Доктор Беннетт, Вы можете назвать какие-либо причины, почему Эддисон Монтгомери может отрицательно влиять на Лукаса? | Dr. Bennett, can you think of any reasons Why addison montgomery Might not be a good influence on lucas... |
- Извините, леди, это незаконно - влиять на голосование. | It's illegal to influence the voting. |
А во-вторых, Шэрон, ты должна больше всего влиять на мою жизнь, потому что если я напишу, что больше всего я влияю на себя сам, тогда любой скажет мне, что я большой эгоист. | And secondly, you have to be the biggest influence, Sharon, because if I say ithe biggest influence, then everyone tells me I'm a huge egomaniac. |
А во-вторых, Шэрон, ты должна больше всего влиять на мою жизнь, потому что если я напишу, что больше всего я влияю на себя сам, тогда любой скажет мне, что я большой эгоист. | And secondly, you have to be the biggest influence, Sharon, because if I say ithe biggest influence, then everyone tells me I'm a huge egomaniac. |
Говорила, что я на него дурно влияю или вроде того. | Said I was a bad influence or somethin'. |
Кажется, я плохо влияю на людей. | It seems I'm a terrible influence. |
Как это я на него плохо влияю? | How am I not a good influence? |
Может, это я плохо влияю. | Maybe I am a bad influence. |
- Роджер, ты плохо на него влияешь. - Это верно. | - Roger, you're a bad influence. |
- Ты плохо на меня влияешь. | Because you're a bad influence on me. |
А значит, ты влияешь. | So, you're the influence. |
А ты хорошо на нее влияешь. | You're a good influence on her. |
Бабушка говорит, что ты плохо на меня влияешь. | Gran says you're a bad influence. |
Да, потому что в химере каждая клеточная линия влияет на фенотип целого. | Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole. |
Истинный дух личности чей талант влияет на историю часто остается невыясненным. | The true spirit of an individual whose talent influences history often remains unexplained. |
Каждый из нас влияет на людей вокруг себя. | Everyone influences the people around them. |
Могу сказать, он влияет на твое творчество, особенно в рассказе "Нью-Йоркер". | I can tell he influences your writing, um, especially that story in "the new yorker." |
На том, что, по вашему мнению, они чувствуют. Это влияет на ваши действия и мысли больше, чем ваши собственные эмоции. | This influences your actions and thoughts more so than your own emotions. |
Я и Сандра уйдем, и никто не будет влиять на результат. | I'll go out with Sandra and no one will influence the vole. |
Мы никогда не влияем на них. | We never influence it. |
Он считает, что мы свободны в своих действиях, но не влияем на будущее. | He believes our actions are free but we've no influence over the future. |
Это не то, что мы здесь и сейчас можем изменить прошлое и исправить его так, чтобы мы существовали, но мы влияем на прошлое на основе квантовых измерений которые мы делаем. | It's not that we here now can change the past to fix it so that we exist, but we have an influence on the past through quantum measurements we make. |
Я действительно верю, что мы хорошо на него влияем. | I do seriously believe we're a good influence on him. |
- Вы плохо на него влияете. | -You're a bad influence. -I am? |
А вы, ребята, плохо на него влияете. | You guys are a bad influence. |
Возможно, и все же мне кажется, вы дурно на него влияете. | Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same. |
Вы на него плохо влияете. | You are a bad influence. |
Вы плохо на нас влияете. | You're a bad influence. |
Без всякого сомнения я благодарен, но с тех пор как я получил ранение, мы на заметке у Министра ВМС, и я хочу доказать что недавние события не влияют на происходящее здесь. | No doubt I'm appreciative, but since I got hurt, we've been on SECNAV's radar, and I want to prove that recent events haven't influenced things around here. |
Вера и привычки, которые так не похожи на остальные сильно на меня влияют. | Her different habits and beliefs... have greatly influenced me. |
Вы уверены, что дело только в этом, Первый? Или на вас влияют личные эмоции? | Are you sure that that's it, or are you being influenced by personal feelings? |
Вьi думаете, они влияют на судьбьi людей? | Do you believe they influence our fate? |
Говорит, эротические комиксы плохо влияют на детей. | They're a bad influence on children, he says. |
Нет, не влияйте на меня. | Don't let me influence you. |
Жизнь мистера Хансона была связана с невысокими людьми, которые влияли на его жизнь и на то, кем он стал. | Mr. Hanson's life was marked by experiences with short people people and events who affected his life and influenced who he became. |
И, похоже, некоторые мужчины, на протяжении многих лет, влияли на вашу работу. | And it looks like some men, over the years, have, uh... influenced your work. |
Мы отделили их сюда, так как не хотели, чтобы на них влияли объявления результатов по другим каналам. | The reason for the seclusion is that we don't want them to be influenced by calls that are being made by other networks. |
Они влияли на нее. | They influenced her. |
Это поощряет вашего ребенка выражать себя устно... не влияя на нее вашим собственным предвзятым понятием или мнением. | -It's encouraging your child to express herself verbally... -without influencing her with your own preconceived notions or opinions. |
Явившись в суд, влияя на свидетелей для изменения показаний. | Turning up at court, influencing a witness to change her statement. |