Бросить [Brosit'] (to throw) conjugation

Russian
perfective
52 examples
This verb can also mean the following: send urgently, jilt, quit, give, abandon, send, leave off, give up, forsake.
This verb's imperfective counterpart: бросать

Conjugation of бросить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
брошу
broshu
I will throw
бросишь
brosish'
you will throw
бросит
brosit
he/she will throw
бросим
brosim
we will throw
бросите
brosite
you all will throw
бросят
brosjat
they will throw
Perfective Imperative mood
-
брось
bros'
throw
-
-
бросьте
bros'te
throw
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
бросил
brosil
he threw
бросила
brosila
she threw
бросило
brosilo
it threw
бросили
brosili
they threw
Conditional
бросил бы
brosil by
He would throw
бросила бы
brosila by
She would throw
бросило бы
brosilo by
It would throw
бросили бы
brosili by
They would throw
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
бросивший
brosivšij
one who threw
брошенный
brošennyj
one who was thrown
бросив
brosiv
while throwing

Examples of бросить

Example in RussianTranslation in English
"начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.You'll not kill him... but you throw him into the slop pool... to be drowned and eaten by crabs!
"так, ты думаешь что € така€ неудачница, что тебе стоит бросить мне один из объедков?So, you think that I am such a loser that you have to throw me one of your leftovers?
#И бросить## And throw #
* Он мог бросить мяч тебе так быстро*♪ He could throw that speedball by you ♪
- Будда сказал, что держать гнев - это как схватить горячий уголек, чтобы бросить в кого-то еще.Buddha said holding onto anger is like grasping onto a hot coal to throw at someone else.
Если это повторится, я брошу вас в детскую тюрьму.If it does, I will throw you in baby jail.
Еще раз прикоснешься ко мне, я брошу твою белую задницу за решетку.You lay your hands on me again, I will throw your white-trash ass in jail.
Запомни мои слова - скажешь хоть одному, и я брошу меч охотника в Средиземноморье. и мы можем закончить это задание прямо сейчас.You mark my words-- tell one soul and I will throw the hunter's sword in the mediterranean and we can end this quest right now.
Они все в доме, я брошу гранату.They are all in the house, I will throw a grenade.
Правитель вселенной, я брошу мою ничего не стоящую жизнь тебе.Ruler of the universe, I will throw out my worthless life to you.
Согласно древней легенде, Принцесса бросит золотое яблоко, а тот мужчина, который поймает его, будет ее мужем.According to ancient custom the Princess will throw a golden apple, the man it stops by will become her husband.
Ему мы бросим кость.We will throw him a bone.
Не мы бросили первый камень, но мы бросим последний!We did not throw the first stone. But we will throw the last.
"Засунь его в мешок и брось в Тигр.""Put him in a sack and throw him into the Tigris."
- Да, брось ему, пусть подавится.- Yes, you could throw it at him.
- Келлвин, брось самолёт.Calvin, throw the plane.
- Просто брось мне ключи.- (Man) Just throw me the key.
- Ради всего святого просто брось пакетик в горячую воду.Oh, for God's sake just throw a bag in some hot water.
- Возьмите, бросьте потом в мусорное ведро.Use this, then throw it in the bin.
- Сэйди, бросьте его в огонь. - В огонь.Sadie, throw this in the fire.Fire.
А вы бросьте свои.And you all, throw yours away.
Боже, если надо найти виноватого, бросьте камень.God, if you need someone to blame, throw a rock.
Впитайте это с топливом, подожгите и бросьте внуть.Soak it with fuel, light it and throw it inside.
" бросил на кровать пластинку с альбомом "Five Leaves Left".And he threw onto the bed the complete record of "Five Leaves Left. "
"Добби, плохой человек бросил камень в меня "."Dobby, the bad man threw a rock at me."
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч."Defend yourself!" Hub cried. And he threw the sheik a sword.
*жарг. люди из Оклахомы* Эдди, ты только что бросил меня в туалете с каким-то беззубым долбоебом, А теперь пытаешься учить меня манерам?Eddie, you just threw me in a bathroom with some gap-toothed retard, and you're trying to talk to me about manners?
- "Фрёкен, Ярмо бросил в меня резинкой."-"Miss, Jarmo threw an eraser on me."
"Мама, ты хочешь увидеть, как я действительно разолью молоко?" Я взяла бутылку и бросила ее в дверь.So I picked up the bottle and I threw it at the door.
- "Дорогой Сэм, у меня снова неприятности," "потому что я бросила камень в окно."Dear Sam, I am in trouble again because I threw a rock through the window.
- И бросила трубку.- And threw pipe.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!- I suppose she might. - And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
- И я бросила ее.- And I threw it.
Большинство девушек бросило, но я потрошила эти тушки, как телятину.A lot of the girls threw up. I gutted that thing like a deer.
Он исчез два года назад, Когда научное сообщество бросило егоWho disappeared two years ago. When the scientific community threw him out.
Оно бросило камень, а когда я обернулся, оно уставилось на меня.It threw a stone and when I turned around, it was staring at me.
"бросили и сдались."threw down in surrender.
- Девушки вышли из машины, бросили его на землю, раздели его, изнасиловали и оставили бесчувственным от ударов в живот.The girls got out of the car, threw him down, stripped him, jumped him, and left him senseless... from kicks in the stomach.
- И вы бросили в нее степлер?- So you threw the stapler at her?
- Они бросили его?- They threw it?
- Так что они бросили большинство из них в тюрьму.-So they threw the lot of them in jail.
Саша, бросил бы ты курить!Sasha , you would throw smoke!
А что, если поймать СПИДозный мяч, брошенный Рэнди Джонсоном?What about an AIDS ball thrown by Randy Johnson?
Вызов, брошенный хозяином, состоял в том, чтобы архи-скептикThe challenge thrown down by their host was for the arch-sceptic
Знаю каждый брошенный камень еще с первого века.I know every stone thrown since before the first century.
Или попробуй поймать мяч, брошенный Рэнди Джонсоном.Or a baseball thrown by superstar pitcher Randy Johnson.
Как у меня все остальное, брошенный на меня.Like I've got through everything else that's been thrown at me.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.Including "Dark Was the Night (Cold Was the Ground)" by '20s bluesman Blind Willie Johnson whose stepmother blinded him at 7 by throwing lye in his eyes after his father beat her for being with another man.
Но можно прекратить пытаться избежать травм, бросив всю свою энергию на защиту людей.But... you can stop trying to escape getting hurt by throwing all of your energy into protecting people.
Пытаясь защитить мать, Элизабет в конце концов решила убить отца, плеснув ему в лицо бензином... и бросив горящую спичку.To save her mother Lisbeth eventually tried to kill her father by throwing a milk carton with gasoline onto his face and then a burning match.
Пять заключенных сбежали, бросив молотый чили в глаза сотруднику тюрьмы.Five prisoners escaped by throwing chili powder in the eyes of a prison officer.
Ты учил плавать Мэнни, бросив его в бассейн, но собаке нужны уроки по плаванию.Manny you teach to swim by throwing him in the pool, but the dog gets swimming lessons?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'throw':

None found.
Learning Russian?