Бросать [Brosat'] (to throw) conjugation

Russian
imperfective
68 examples
This verb can also mean the following: send urgently, drop, jilt, quit, give, abandon, send, leave off, give up, forsake.
This verb's imperfective counterpart: бросить

Conjugation of бросать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
бросаю
brosaju
I throw
бросаешь
brosaesh'
you throw
бросает
brosaet
he/she throws
бросаем
brosaem
we throw
бросаете
brosaete
you all throw
бросают
brosajut
they throw
Imperfective Imperative mood
-
бросай
brosaj
throw
-
-
бросайте
brosajte
throw
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
бросал
brosal
he threw
бросала
brosala
she threw
бросало
brosalo
it threw
бросали
brosali
they threw
Conditional
бросал бы
brosal by
He would throw
бросала бы
brosala by
She would throw
бросало бы
brosalo by
It would throw
бросали бы
brosali by
They would throw
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
бросающий
brosajuščij
one who throws
бросавший
brosavšij
one who threw
бросаемый
brosajemyj
one who is thrown
бросая
brosaja
throwing
бросав
brosav
while throwing

Examples of бросать

Example in RussianTranslation in English
" нас два грузовика, с небольшим пулеметом ќчень скоро, нам придетс€ бросать палки в плохих парней ƒоговорились, какое подразделение?We're down to two gun trucks, less firepower. Pretty soon, we're gonna be throwing sticks at the bad guys. All right, what division's domestic in?
"другое дело, что за полтергейст бросать!""another thing for the poltergeist to throw!"
'ватит бросать бокалы!Stop throwing beakers!
- "же бросать?- Should I throw it?
- Вот так надо бросать.- This is how you throw it.
"Я бросаю это на этой недели, чтобы кто-то еще смог сиять""I am throwing it this week for somebody else to shine."
"и знаешь почему я бросаю как девчонка, папа, потому что я и есть девчонка.""and you know the reason I throw like a girl, dad, Is because I am a girl."
- Знаю, я бросаю как девчонка.I know. I throw like a girl.
- Смотрю. Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
- Теперь бросаю вот эту.- Now I throw it in that one.
На каждое "нет" я буду бросать вниз ещё один ключ.Every time you say no to me, I will throw another key down there.
! Это комнатный бумеранг! Когда его бросаешь...It's called a roomerang and when you throw it, it's supposed to come back to you... when someone else's face doesn't get in the way.
*Ты бросаешь камни,*♪ You're throwing stones ♪
- Плохо бросаешь, но уже лучше. - Извините.- Bad throw, but it's okay.
- Сесилия, ты бросаешь совершенство.CeciIia, you're throwing away perfection!
- Ты бросаешь как девчонка!- You throw like a girl!
" ћартинез бросает м€ч над головой јломара.And Martinez throws it over Alomar's head.
(кашель) (Бэкетт) он бормочит Он кричит, он бросает себя против баров но кое-что об этом(coughs) (Beckett) he mumbles, he shouts, he throws himself against the bars, but the's just something about it.
- Ага, просто бросает их в мусорное ведро.Yeah, just throws them in the bin.
- И он бросает как телка. - Знаешь что я еще бросил?- And he throws like a bitch.
-Но когда он задает тебе вопрос, он бросает тебе шар ответов.- But when he asks you a question, he throws you the answer ball.
Он будет бросать!He will throw.
А если делают бант против нас, поднимаем и бросаем на первую.If someone bunts on us, throw it to first.
А после, мы бросаем мятые пивные банки в голубей.And then, we throw crumpled up beer cans at pigeons.
Либо мы бросаем рыбу обратно в воду и кончаем всякое обольщение.Either we throw the fish back and call off the great seduction.
Мы бросаем Бэйли под автобус.We are throwing Bailey under the bus.
Мы бросаем вам шутку, она поражает вас прямо в голову, и вы:We throw a curve ball joke at you, hit you right in the head
- Вы что, бросаете их на меня?- Are you throwing them at me?
Берете другую, бросаете.Take another one, throw it.
Во втором акте истории, вы бросаете в них камни.In the second act, you throw rocks at them.
Вы бросаете дротики в "Янки"?Are you throwing darts, at the Yankees?
Вы бросаете её стираться, а там большие стиральные машины, огромные и с большими иллюминаторами.You throw it in the wash and they've got big machines, huge machines with big porthoIe windows.
" так, далее в нашей программе мы посадим звезду/знаменитось за руль бюджетного автомобил€ ћой сегодн€шний гость как-то сказал, что ему не по душе, когда женщины бросают в него трусики во врем€ выступлени€I tell you what we'll do now, we'll put a star in a reasonably-priced car. My guest tonight has said that he doesn't like it when women throw knickers at him when he's on the stage, booming out in his big Welsh way to the audience.
- Знаешь, женщины, когда их бросают, выбрасывают твою одежду на улицу, может уродуют твою машину.- You know, some women, you cross 'em, uh, they throw your clothes in the street, maybe smash up your car.
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.- Men who tip, men who do not tip, millionaires who don't wash their hands, heirs who steal towels, tycoons who pick their noses with their thumb, philanthropists who throw cigar butts on the floor, self-made men who spit in the sink.
-Потому что Фил-практикант весь начинает психовать когда люди бросают ему в голову сотовые телефоны за то, что он купил неправильные батарейки.-Because he gets huffy when people throw cell phones at his head for buying the wrong batteries.
А вот здесь мошенники, притворяющееся гидами, бросают камни и крадут кошельки у туристов.And this is where fake tour guides throw rocks and steal tourists' wallets.
Я знаю, это звучит немного агрессивно, но только латиноамериканцы будут бросать бурритос,I know it sounds a little bit offensive, But only the latinas will throw the burritos,
(Mужчина) Не бросай меня в воду.(Man) Don't throw me in the water.
(Недра) Джина, не бросай меня под автобус, потому ты сама облажалась!Gina, don't throw me under the bus because your ain't right.
- Да, бросай.Yes, throw it over.
- Да, только не бросай его.- You want it? - Just don't throw it over.
- Давай же, бросай!Come on, throw!
- Не бросайте "лего"!- Don't throw Lego!
- Не бросайте его...- Don't throw it...
- Нет, не бросайте сюда!- No, don't throw it!
-Да ладно, бросайте.Come on, throw it.
2) Не бросайте камни в его дом.2 Don't throw stones at his house
- Да, Джорж бросал листья.- Yeah, George threw leaves.
- Никого я не бросал.- I threw nobody.
l бросал Маме ваш аромат!l threw Mom off your scent!
Вдруг пошёл спрос на обувь с каблуком и из резины - и тапочки, а я бросал газету в пакет с покупкой.All of a sudden I was selling high heels, rubber boots... and slippers and threw a magazine into the bargain.
Вчера же ты бросал.- You threw it yesterday.
В прошлый раз, когда я бросала в него лампу, он думал, что это даже забавно, но сегодня он вышел из себя и начал кричать а соседи вывали полицию.The last time I threw a lamp at him he thought it was cute, but tonight he forgot himself and screamed and the neighbors called the police.
Когда в последний раз жизнь бросала тебе крученые мячи?When's the last time life threw you any curve balls?
Нет, из-за того, что мисс Уинстон бросала предметы в офицеров полиции.No, because Ms. Winston threw objects at police officers.
Потому что в прошлый раз я бросала новое, но мне это ничего не дало.'Cause last time I saw him, I threw new ones and it got me nothing.
У меня есть мать.... которая меня любит, которая меня не бросала.I have a mother... the one who loved me, not the one that threw me away.
А Вирен выдержал всё, что в него бросали и всё же выиграл.And Viren took everything he threw at him and still won.
Ваши шаровары ни Герард, ни я в грязь не бросали.Neither Gerard nor I threw your clothes into the dirt.
Во время игры студенты... в спонтанном порыве истинного патриотизма.. сотнями бросали свою теннисную обувь, в напоминание о Старом Башмаке.Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
Вы бросали вонючие куски мяса в саду.You threw stinking pieces of flesh in the garden.
Вы не знали о поставке, когда бросали его с моста?How do you mean? You didn't know about this shipment before you threw him off the bridge?
Вещи не смогут получить вторую жизнь, потому что ты чувствуешь свою вину, просто бросая их в мусорку.Things don't get recycled 'cause you feel guilty throwing them in the trash.
Если Вы продолжите попытки реабилитировать себя, бросая грязь и ложь на президента...If you continue rehabilitating yourself by throwing mud and lies at the president...
Мы продолжали идти, бросая перед собой камень, и перешли на другую сторону.We started walking again. And that way, throwing the stone, we reached the other side.
О чем вы думали, бросая его так?What do you think you're throwing down?
Одновременно бросая камень в мою операцию по получению голосов?While simultaneously throwing a rock into my get-out-the-vote operation?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'throw':

None found.
Learning Russian?