Таскать [Taskat'] (to carry) conjugation

Russian
imperfective
46 examples
This verb can also mean the following: wear, drag, pull.
This verb's perfective counterpart: потаскать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
таскаю
taskaju
I carry
таскаешь
taskaesh'
you carry
таскает
taskaet
he/she carries
таскаем
taskaem
we carry
таскаете
taskaete
you all carry
таскают
taskajut
they carry
Imperfective Imperative mood
-
таскай
taskaj
carry
-
-
таскайте
taskajte
carry
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
таскал
taskal
he carried
таскала
taskala
she carried
таскало
taskalo
it carried
таскали
taskali
they carried
Conditional
таскал бы
taskal by
He would carry
таскала бы
taskala by
She would carry
таскало бы
taskalo by
It would carry
таскали бы
taskali by
They would carry
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
таскающий
taskajuščij
one who carries
таскавший
taskavšij
one who carried
таскаемый
taskajemyj
one who is carried
тасканный
taskannyj
one who was carried
таская
taskaja
carrying
таскав
taskav
while carrying

Examples of таскать

Example in RussianTranslation in English
- Выходи и тоже принимайся таскать.- You come out and carry too.
- Ему придется таскать его сумки...- He's got to carry his bags...
- Это сумка для сценариев, которые мне теперь приходится таскать, и я ношу свитер, потому что в студии холодно.- This is a bag For all the scripts I now have to carry, And I'm wearing a sweater 'cause the studio's cold.
Cумки пpижoдилoсь таскать чеpез плечo, а oни были тяжёлые, и люди пoд ними пoтели и pугались.You had to carry your bags or lug them over your shoulder. They're always so heavy. Everybody were sweating and swearing all the time.
А как тебе таскать по станции кучу бесполезных коробок?How's carrying a bunch of boxes around a radio station?
"Я не таскаю специи в сумочке.""I don't carry spices in my purse."
Можно подумать, это более безумно чем твои коллекции стероидных уродов, бьющих бейсбольный мяч через ограждение, и ты платишь за это тысячи доллоров да, но, я не таскаю их за собой или беру на чайLike this is any crazier than your collections. A steroid freak hits a baseball over a fence, and you paid thousands of dollars for it. Yeah, well, I don't carry it around with me
Мотаюсь по всему миру из-за твоих свиданий сама знаешь с кем, таскаю за ней меха да бикини, как будто мне не хочется посидеть дома в Датчесс, со своими собачками.Gallivanting around the globe for your little assignations with you-know-hmm-hmm, carrying her furs and bikinis as if I wouldn't rather be back in Dutchess County with my shelties.
По ночам снится, что я таскаю на плечах горы.I always dream I have to carry a whole mountain range on my back.
Почему всегда я таскаю тяжести?Why should always men carry the weight?
- До сих пор таскаешь этот нож?You still carrying that? Yeah, I suppose I do.
- Ты всё ещё таскаешь её фотографию в своём бумажнике?- Are you still carrying a picture of her in your wallet?
Гутьерез, ты всё ещё таскаешь на своём горбу Малони?Gutierrez, you still carrying Maloney on your back?
Джонни, а зачем ты с собой Сиалис таскаешь?Johnny, why do you carry around Cialis?
Для кого ты таскаешь эти кирпичи?Who are you carrying all those bricks for?
- Он таскает за собой запасной комплект зубов.~ It carries a spare set of teeth.
Всегда таскает за мной гитару.He carries my guitar everywhere.
Говорят, что он таскает с собой кучу наличных.The word is, he carries around a lot of cash.
Он такой нищеброд, что кровать таскает с собой.This one is so lovesick, he carries his bed along with him.
Он таскает с фото от Петтигрю части тела.He carries around photos of Pettigrew's body parts.
Вы говорили, что у вас нет оружия, но таскаете с собой эту бутылку с этой фигнёй? - Даа!You're telling me, you don't carry a gun, but you carry around a bottle of that stuff?
Вы это с собой повсюду таскаете?You carry this everywhere?
вы таскаете это за собой.You carry this around with you.
- Я бы хотела посмотреть, как те другие девушки таскают такие тяжелые мешки, как этот.I would like to see some of these other girls carry a heavy sack like this one.
Алё, траву, деньги, что там торговцы наркотиками таскают.Hello, for pot, money, whatever drug dealers would be carrying.
Да, но не многие таскают на себе дополнительные 55 килограмм мертвого тела.Most people aren't carrying an extra 120 pounds of dead weight.
Он хотел подарить один из мечей, которые они таскают с собой, но я отказалась.He wanted to give me one of the swords they carry around, but I refused.
Они таскают с собой пьяного мальчика Азиата.They were also carrying a drunk Asian kid.
Поди таскай всю эту кучу.How can I carry them back?
Сколько раз я тебе говорил, не таскай всякую ерунду домой.How many times have I told you, does not carry rubbish home.
Я его носила, Брик, теперь ты таскай.Here, I am not carrying you anymore. Brick, you carry him.
Должно быть, память о тех ромуланских кирпичах, которые я таскал.Must be the memory of those Romulan bricks l carried.
Пол-учебки он таскал тебя на спине, чтобы ты мог получить этот берет, который ты с такой педантичностью носишь.He carried you on his back half way through boot camp just so you could get that red beret you keep wearing.
Послушай, кто бы ты ни был, ты таскал меня вверх и вниз по лестнице, часами слушал мою болтовню и содержал в порядке эту груду камней.Listen, whoever you are, you've carried me up and down these stairs, listened to me wittering on for hours and kept this old pile of stones going.
Вчера таскала учебники на сто долларов во время регистрации.I carried $100 worth of textbooks yesterday during registration.
Да, она таскала сумки с книгами.Well, she carried these book bags.
Держу пари, в той сумке, что она таскала с собой, был морфин.I bet she had some morphine in that bag of crap she carried around with her.
Ди таскала её, сама о том не зная, пока не пришла сюда, пока не погас свет, и она, испугавшись, не уронила сумочку на пол и какашка упала здесь прямо перед нами.And Dee carried it unknowingly until she arrived here and the lights went out and she was startled, knocking her purse to the floor, causing the turd to tumble where it stands before us, right now.
Дуглас просил меня бросить работу, но я его не послушала, таскала корзины.Ruby... Douglas told me to stop working, but I carried on, lifting them baskets.
Мы просто брали взаймы цыганят и таскали их с собой.Yeah, we just hired little gypsy kids and we carried them around.
Сказал парень, таскающий с собой пуанты.Says the guy who carries around ballet slippers.
Всюду бродят его приказчики, таская с места на место тюки с товарами.His people are all around the place, carrying bales with goods from place to place.
Вы не боитесь получить грыжу, таская такие тяжести?Aren't you liable to get a hernia carrying a load like that?
Знаешь, я потратил кучу времени таская сумки,You know, I spent a lot of time carrying the bags,
И как ты только справляешься, папа, таская эти коробки взад-вперед целый день.I don't know how you do it, Pop, carrying these boxes around every day.
Может быть я стал новостью нашего маленького городка, как танцующий Дэн или тот парень с кроличьими ушами, который ходит по городу, таская за собой огромной фиолетовый крест.I might just become a small town novelty like Dancin' Dan or that guy with the bunny ears who walks around at night carrying that giant purple cross.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'carry':

None found.
Learning Russian?