Get a Russian Tutor
to devour
"словно ревущий лев, шныряет вокруг и ищет того кого можно сожрать."
" as a roaring lion, walketh about. Seeking whom he may devour. "
Который не погнушается сожрать моего внука, к которому ты так привязалась.
A child who would not hesitate to devour that grandson of mine you're so fond of.
Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов.
Army ants could devour, dissolve and eat a cow in a matter of hours.
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
Мы сумели убить Хаклара как раз тогда, когда он собирался сожрать группу занимающихся спортивной ходьбой.
We killed it just before it devoured some power walkers.
Я сожру тебя, пидовка, не будь мое имя
I will devour you, moffie, as sure as my name is
Покажи, что не боишься ведьм. Или они тебя сожрут.
Show these witches no fear or they will devour you.
"Я люблю вас, даже тебя, лев" "который сожрал мою подругу Кейт"
'I love you guys, even you, lion, who devoured my friend Keith.'"
И одним рывком волк сожрал маленькую девочку.
And with a single bound the big, bad Wolf had devoured the little girl.
Кто кого сожрал?
Who devoured whom?
Может быть уже давно волк сожрал тебя.
Maybe a long time ago the wolf devoured you,
Мой пёс сожрал тебя.
My dog devoured you.
"еб€ что, сожрала тво€ плешива€ мать?"
Have you been devoured by your bald mother?"
А она его сожрала.
She devoured it.
Их наполовину сожрали.
They were half devoured.
Ночью два коня взаимно сожрали друг друга, на кладбище могилы разверзлись и повсюду валяются бренные останки.
Two horses had devoured each other... graves gaped wide and bones lay about.
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ.
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters.