Get a Russian Tutor
to confuse
- Он просто заботливый отец. а их так легко смутить.
- He's just a concerned father, you know, the two are easily confused.
- Только чтобы вас смутить
- Just to confuse you lads.
Бросаетесь жаргонными словечками, пытаетесь смутить меня, заставляете думать, что я без вас не справлюсь.
You throw around a lot of jargon, try to confuse me, make me think I can't live without your wisdom.
Будем болтать, чтобы смутить их и изменим песню, идиот!
We talk a lot and confuse them, you idiot!
Вы хотите меня смутить.
You're trying to confuse me.
Это смутит испанцев в Мадриде, да, и Валладолиде и в Сантьяго де Компостелла.
Because it will. It will confuse the Spanish in Madrid. (coughing) Oh, yes, and, and... and Valladolid and Santiago de Compostella.
Вы, без сомнения, увидите вещи, которые смутят или даже расстроят вас.
You will no doubt see things that will confuse or even upset you.
- Ты смутил его.
You confused him.
Извини, я смутил тебя.
Sorry, got confused.
Ох, извини, наверно ты смутил меня рубашкой в которой был одет.
Oh, I'm sorry, you must have me confused with the shirt you were wearing that day.
Случилосьвот что: шайтан тебя смутил.
What's happened is, the shaitan has confused you.
Я смутил Вас.
I confused you with this.
Кима, это к тебе, я несомненно смутила белого парня.
For you, Kima, a decidedly confused white boy.
Когда я объяснила это мистеру Бридлаву, его так смутила... разница между первой и второй составляющей... Что он просто сдался.
When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... between his first syllable and his last syllable... that he just gave up.
Меня несколько смутила твоя поправка к договору.
So, I'm a little confused about this amendment.
Статуя меня смутила, я не сразу вас увидел.
The statue confused me. I couldn't see you. Excuse me.
Ты меня смутила. тем, что случится когда ты закончишь принимать душ
I think you have me confused with what's gonna happen when you get out of that shower.
Значит тебя не смутило, что он ожидал разговора о браке со своей дочерью потому, что я принёс ему обед?
You're not the one who got confused for a marriage-proposing food delivery guy.
И что именно вас смутило?
And what confused you?
Извините, я думаю, что это смутило меня.
I'm so sorry, I think it confused me
Меня смутило то, что утром у нас было собрание сотрудников, а тебя здесь не было.
I was confused since we had a staff meeting this morning and you weren't here.
Многих бы смутило, зачем приглашать придти, а потом просить уйти.
A lot of people would be confused as to why I invited them up here then asked them to leave.
Вы меня смутили.
I'm very confused.
Вы, мальчики, совсем смутили Брикмансов.
I gotta say, you boys really confused the Brinkmans.
Меня смутили твои стихи.
Your poems confused me.
Мы вас ужасно смутили.
It is, right? You people are utterly confused.
Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl.