Get a Russian Tutor
to burn out
"Лучше сгореть, чем засохнуть" - Сент Поль.
"Better to burn out than fade away." St. Paul.
- Потому что ты можешь сгореть.
- 'Cause you're gonna burn out.
Влиятельное имя - это огромное бремя. Под ним можно погибнуть, сгореть.
You can crumble under it, burn out.
Даже заземляющий проводник может сгореть.
Even a grounding wire can burn out.
Лучше сгореть, чем угаснуть.
Better to burn out than fade away.
Неизвестные источники сообщают, что продюсеры не слишком рады выходкам начинающей дивы, и думают, что эта восходящая звезда сгорит быстрее, чем сцена театра в Милуоки.
"Unnamed sources say producers are none too happy "with the burgeoning diva's shenanigans, "and wager that this starlet will burn out faster
♪ Кто-то сгорит ♪
♪ Some will burn out
Здесь я полностью сгорел здесь.
Here, I'm completely burned out here.
Маяк, который привел нас сюда, сгорел,
The beacon that got us here is burned out,
Может, он сгорел.
Maybe he's burned out.
Нет, местный телепорт сгорел когда мы прибыли.
No, local teleport's burned out on arrival.
Этот сгорел.
This one's burned out.
Машина сгорела.
Car's burned out.
Половина вынутых деталей сгорела от перегрузки.
Half the ones I'm pulling are burned out from the overload.
Мы уехали так быстро, и все сгорело!
You had me rush out of here on such short notice, the damn thing burned out!
- Пэм только глянула на него, и ее глаза сгорели. - А ты хочешь встретиться с ним лицом к лицу? - У тебя есть идея получше?
Pam took a peek at him and her eyes burned out of her skull, and you want to have a face-to-face?
Батареи сгорели.
All elements burned out.
Возможно, просто сгорели диски.
Probably just burned out the disks.
Все места в списке переместились или сгорели.
All the places on this list have been moved out or burned out.
Некоторые из этих звезд давным-давно сгорели.
Some of those stars have been burned out for a long, long time.