Мы не можем рыскать в собственном доме. | You can't prowl in your own house. |
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их. | "It's Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them: |
В это время торчки рыщут в поисках дури.. А пьяницы расслаблются под зыбкими парами вин,.. ..и в снегу валяются, чтобы помереть в нем. | While junkies prowl with a tiger's growl in search of their much needed blow, and winos cringe on their canned heat bins to find their graves in the snow. |
Они рыщут по земле, словно голодные волки. Пожирая все на своем пути. | They prowl the Earth like ravenous wolves... consuming everything in their path. |
Словно стаи акул рыщут они в поисках спящих цихлид. | Like packs of sharks, they're on the prowl for sleeping cichlids. |
Неужели вы познакомились с мадемуазель Волан, рыская вокруг её дома? ! | You didn't meet her by prowling around her property, did you? |