Get a Russian Tutor
to subdue
Вы образцовые и неустрашимые солдаты, но почему вы так долго не могли покорить этих мерзких галлов?
Good fearsome specimens you are. I wonder it took you so long to subdue those odious Gauls.
Кир,Я держутебя за правую руку, чтобы покорить тебе народы, и сниму поясы с чресл царей, чтоб отворялись для тебя двери, и ворота не затворялись;
"To Cyrus, whose right hand I take hold of "to subdue nations before him, "and to strip kings of their armor,
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself.
Не надо волноваться. У меня достаточно людей и оружия, чтобы покорить их. Без труда.
You are not to worry, I will have my back enough men and arms to subdue them easily, I have his Majesty's promise
Но сначала бы мне пришлось покорить всю Австрийскую империю.
But I would have had to subdue the whole Austrian Empire first;
Я покорил и поработил орды варваров во славу Великого Рима.
I've subdued and conquered the barbaric hordes in the name of Rome.
Моя молодость покорила его.
My youth subdued.