Get a Russian Tutor
to have a conversation
- Господи, я не провожу совещание, я хочу поговорить со своим мужем – ты можешь успокоиться или нет?
- Jesus Christ, Brett! I'm not trying to have a meeting. I'm trying to have a conversation with my husband.
- Мам, он просто хочет поговорить с тобой.
Mom, he's just trying to have a conversation with you.
- Нам нужно поговорить.
- We need to have a conversation.
- Подожди, я хотела с тобой поговорить о том, как мы это сделаем.
I'd like to have a conversation first about how we're gonna do this.
- Почему бы нам не поговорить?
- Why don't we have a conversation?
Я поговорил с Джаббаром, мы это обсудили, и я подумал, что вопрос с обедами разрешился, а оказалось нет.
I spoke to Jabbar, we had a conversation, and I thought the whole lunch thing would blow over, and it didn't.
Я поговорил с ней о том, как она одевается, что ей не обязательно так откровенно одеваться.
I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively.
Нет. ты поговорила с Хаусом затем вернулась и сказала мне о том что
No, you had a conversation with house, then came back, informed me
Я поговорила с Тэнди, и она рассказала мне всё о маме.
I had a conversation with Tandy, and she told me about mom.
Я уже поговорила с Тоби, он понимает, что с тобой нелегко будет связаться в ближайшее время.
I've had a conversation with Toby and he understands that you'll be hard to reach for the time being.
Кевин, что, если бы мы просто поговорили?
Kevin, what if we just had a conversation?
Мы поговорили.
And we had a conversation.
Нэнси и я поговорили об отключении жизнеобеспечения...
Nancy and I had a conversation about withdrawal of care.
Слушай, мы с мамой поговорили с Нейтом, действительно хорошо поговорили, и он извинился за все.
Mom and I each had a conversation with Nate. A really good conversation, and he apologized for everything.
Я почесала ему спину, мы с ним поговорили.
I scratched his back. I had a conversation with him.