Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Переехать [Pereehat'] (to move house) conjugation

Russian
perfective
57 examples
This verb can also mean the following: run over, drive over, cross.
This verb's imperfective counterpart: переезжать

Conjugation of переехать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
перееду
pereedu
I will move (house)
переедешь
pereedesh'
you will move (house)
переедет
pereedet
he/she will move (house)
переедем
pereedem
we will move (house)
переедете
pereedete
you all will move (house)
переедут
pereedut
they will move (house)
Perfective Imperative mood
-
переезжай
pereezzhaj
move (house)
-
-
переезжайте
pereezzhajte
move (house)
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
переехал
pereehal
he moved (house)
переехала
pereehala
she moved (house)
переехало
pereehalo
it moved (house)
переехали
pereehali
they moved (house)
Conditional
переехал бы
perejexal by
He would move
переехала бы
perejexala by
She would move
переехало бы
perejexalo by
It would move
переехали бы
perejexali by
They would move
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
переехавший
perejexavšij
one who moved
переехав
perejexav
while moving

Examples of переехать

Example in RussianTranslation in English
"Ваша пожилая мать живет совершенно одна и спрашивает, может ли она переехать к вам."Your elderly mother lives all by herself and asks if she can move in with you.
"Джинни может переехать сюда."Jeannie can move in.
"Почему бы не продать этот старый дом и не переехать в хороший район города?""Why don't we sell this old house and move in a nicer part of town?"
"Я помогу тебе переехать"."I'll help you move."
"наешь... ты согласилс€ на эту работу пр€мо перед тем, как € согласилась переехать к тебе.You know, you accepted that job... just before I accepted your invitation to move in with you.
Возможно,я перееду в Австралию.Maybe I will move to Australia.
Гила! - Если тебе надоело, я перееду в гостиницу, будешь одна, как ты любишь.Gila, you getting tired of me i will move to an Hotel. be by yourself, like you like it.
Я найду квартиру шебе, и перееду туда вмеште с Анабель.I'll buy a flat... And I will move in with Annabelle
Я перееду в Хартфилд и буду жить там сколько потребуется.I will move to Hartfield, for as long as necessary.
Я перееду к Фрэнки, а Джейн в гостевой домик.I'll move in with Frankie, and Jane will move into the guesthouse.
Ты возьмёшь её и ты со своей дочерью переедешь в другой город в течении недели.You will take it, and you will move with your daughter to another city within one week.
Ты с детьми переедешь обратно в наш дом, где вы будете в безопасности, где он не сможет вас достать.You and the kids will move back to our house, where you'll be safe, where he can't get to you.
когда переедешь в кабинет к Азадовскому, сразу же этот, ковёр прококаиненный сверни и выброси к чёртовой матери.when you will move to Azadovsky office get rid of that cocaine-polluted carpet.
В следующем году управление полиции Л.А. переедет в новое здание.Next year the LAPD will move into its new facility.
Да, конечно. Через пару дней Николас переедет на виллу.After few days nun can pull Si will move log
Завтра утром я надеюсь подписать листок бумаги, из-за которого... компания переедет и будет стоить тысячам работников их рабочих мест.Tomorrow morning, I am supposed to sign a piece of paper that will move the company and cost thousands of employees their jobs.
Как бы то ни было, вы увидите, как я разберусь с этой проблемой ударной волны, и охрана переедет в офис Экли.Anyway, you watch. I'm gonna straighten out this shockwave problem, and the custodians will move into Akley's office, or we will.
Эми переедет и заберет Джона с собой?Amy will move away and take John with her?
И тогда Нэнси и я переедем в Берлингтон, Вермонт, и откроем отель мирового класса для собак.And then Nancy and I will move to Burlington, Vermont, and open a world-class hotel for dogs.
Когда-нибудь, мы переедем в красивый дом.Some day, we will move to a pretty house.
Мы переедем.We will move.
Скажешь слово, мы переедем в Канзас снова.You say the word, I will move us back to Kansas.
Джованни и Антуан переедут ко мне со Стэнли.Giovanni and Antoine will move in with Stanley and me.
Наши отдельные производства переедут сюда, одно за другим.Our workshops will move there, one by one.
- Ну, переезжай в другой дом.Well, move house.
- Тогда переезжай ко мне.- Then move in with me.
А если нет... всё равно — переезжай ко мне.And if she doesn't, well, I still think that you should move in with me. You gotta cut the cord at some time, right?
Возьми ссуду и переезжай в северную часть?Why don't you get a mortgage and move a bit north?
Если что-то не нравится, переезжай куда-нибудь еще.If you don't like it, go move someplace else.
- Бросайте все... и переезжайте ко мне в Париж.I think you should give up your life here... and move with me to Paris immediately.
Да, не переезжайте.Yeah, so don't move.
Да, переезжайте в Ирак.Yes, move to Iraq.
Если вам нужно, переезжайте.Well, if you gotta move, you gotta move, you know?
Если понравится, переезжайте, а потом переедете в номер 2046.If it's okay, you can move in. Then switch to 2046 when it's ready.
"Переехал" - в смысле - переехал?You mean moved, moved?
"Ты переехал из Лос Анжелеса Вероятно вчера.""You moved from L.A. Probably yesterday."
"Через 28 дней убил всех своих родных." Он переехал в подвал."He just moved into the basement. "
"Я переехал ради тебя!"I moved for you!
"Я только что переехал в комнату нашего общежития,"I just moved into my dorm room today,
! - С тех пор, как Киша сюда переехала, я вагины вообще не видел!You know, ever since Kisha moved in,
"Семья переехала в Честерз Милл из Зенита совсем недавно.The family moved "To Chester's Mill from Zenith a short time ago."
"Твоя мать переехала в Америку, следуя за своей мечтой."Your mother moved to America to follow her dreams.
- А если бы я переехала?- What if I'd moved?
- А она переехала только сегодня утром.And she only moved in this morning.
Мы выясним,куда переехало шоу и найдем Уилла и Дэнни.We find out where this fight was moved, we'll find Will and Danny.
Просто переехало сюда.Just moved it.
Раньше это был маленький рыбацкий посёлок, но большинство переехало, и это всё, что от него осталось.It used to be a little fishing village but most people moved away and this is what's left.
"А потом они переехали сюда и убрали меня в буфет."And then they moved me here and put me back in this cupboard.
"В конце лета мы переехали в новую квартиру,""Late in the summer, we moved into the new apartment,
"Да, мы недавно переехали поблизости."Yeah, I just moved into the area recently.
"Джэз" переехали в Солт-Лейк-Сити, где музыка вообще запрещена.The Jazz moved to Salt Lake City where they don't allow music.
"Мы переехали в город Элизабет, штат Нью-Джерси, "и он начал писать "Дианетику".We moved to Elizabeth, New Jersey, and he started writing "Dianetics."
Даже переехав в Вистерию Лэйн... Там хрупкие вещи.Even after moving to Wisteria Lane... oh, and be careful.
Конечно же, все думают, что мы спятили, переехав сюда.Course, everyone thinks we're crazy for moving here.
Мы можем спасти дом, переехав?We can save our house by moving?
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?Is Mr. Thoreau really turning his back on the world by moving to Walden Pond, or is he, by his example, trying desperately to save the world after all?
Нет, не переехав, а отделившись.No, no, no, no. Not moving... seceding.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'move (house)':

None found.