Отпустить [Otpustit'] (to let go) conjugation

Russian
perfective
33 examples
This verb can also mean the following: ease, release, let grow, loosen, assign, allot, turn loose, give leave, give out, serve, set free, dismiss, relax, supply, draw, sell, provide, slacken, lessen, remit, let off, allow, temper, grow, issue, forgive.
This verb's imperfective counterpart: отпускать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
отпущу
otpuschu
I will let go
отпустишь
otpustish'
you will let go
отпустит
otpustit
he/she will let go
отпустим
otpustim
we will let go
отпустите
otpustite
you all will let go
отпустят
otpustjat
they will let go
Perfective Imperative mood
-
отпусти
otpusti
let go
-
-
отпустите
otpustite
let go
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
отпустил
otpustil
he did go
отпустила
otpustila
she did go
отпустило
otpustilo
it did go
отпустили
otpustili
they did go
Conditional
отпустил бы
otpustil by
He would let go
отпустила бы
otpustila by
She would let go
отпустило бы
otpustilo by
It would let go
отпустили бы
otpustili by
They would let go
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
отпустивший
otpustivšij
one who let go
отпущенный
otpuščennyj
one who was let go
отпустив
otpustiv
while letting go

Examples of отпустить

Example in RussianTranslation in English
"Не тяжело держаться — тяжело отпустить"."It doesn't take a lot of strength to hang on, it takes a lot of strength to let go."
*если бы я смог остановить свою панику* *отказаться от проблем* *отпустить сомнения* *возможно тогда* *я буду в порядке** if I could stop my panic * * abandon my troubles * * let go of my doubts * * maybe then * * I'd be just fine *
- Вы не смогли отпустить.You couldn't let go.
- Должен просто отпустить это.You just gotta let go.
- Когда-нибудь ты должен все это отпустить.One of these days you're going to have to let go.
"Вы можете выбрать одно животное, и послать его наружу и если оно одурачит моих охотников и лучников и достигнет границ королевства, я отпущу вас и вы будете опять свободны.""You may choose one animal. You may sent one outside and if it fools my hunters and archers and reaches the border of your realm, I will let go of you and you are free again."
Сейчас я вас отпущу, если вы обе прекратите.Now, I will let go if you both stop.
- Боже мой, отпусти.- Oh, my God, let go.
- Брось и отпусти её.- Put it down and let go of her!
- Ган, как только я скажу, отпусти дверь.- Gan, when I give the word, let go of the door.
- Да отпусти ты!-Just let go!
- Дедушка, отпусти!- Grandpa, let go!
- ... которые бы заметили, что он отпустил их руки?~ .. noticing he'd let go of their hands?
- Знаю, но ты отпустил меня.-I know, but you let go.
- Ты его отпустил?- What? You're just gonna let go?
- Ты отпустил ее, когда мы проходили мимо Венди.- When we passed Wendy, you let go.
- Ты отпустил мою руку.-You let go of my hand.
- Зачем ты её отпустила?Why did you let go of her?
А Норри почти полностью отпустила гнев.And Norrie has let go of most of her anger.
Если б она могла, то не отпустила бы его до самой демобилизации. Сити, автобус уходит!If she could, she wouldn't let go of him until he was discharged.
Звучит так будто я до сих пор влюблена в Томаса, как будто я не отпустила его.You make it sound like I'm still in love with Thomas, like I haven't let go. And I promise you, that's not...
И Рита отпустила её руку.Rita let go of her hand so she could run.
Меня еще не отпустило.I haven't let go of the piece.
Нет ничего, что ты можешь сказать, что бы отпустило меня.There's nothing that you could ever say to make me let go.
Оно меня просто отпустило и исчезло.It just let go of me and disappeared.
Той ночью рядом с ними меня в первый раз отпустило.That night with them was the first time I could let go.
Уже, никак, отпустило.Already , in any way, let go .
А неделю назад что-то случилось, и нас всех отпустили.Last week, something happened, and we were all let go.
Американцы меня отпустили.The americans had just to let go.
Вы знали, почему вас отпустили?Did you know why you were being let go?
Вы отпустили мальчика его родители сделали то, что вы от них требовали?The boy you let go-- did his parents do what you asked of them?
Говорят, что если их разозлить и они тебя укусят, им приходится пилить челюсти, чтобы они тебя отпустили. Мирл Реддинг чем-то напоминает такого пса.Well, they say, if'n you get 'em riled up enough, and they sink their teeth into ya, well now you're just gonna have to saw theirjaw apart 'fore they let go
Но вдруг медведь, уже отпустив, опять схватил Тимоти за верхнюю часть ноги.Suddenly, though, the bear, after letting go, grabbed Timothy somewhere in the high leg area.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'let go':

None found.
Learning Russian?