Отпускать [Otpuskat'] (to let go) conjugation

Russian
imperfective
58 examples
This verb can also mean the following: ease, release, let grow, loosen, assign, allot, turn loose, give leave, give out, serve, set free, dismiss, relax, supply, draw, sell, provide, slacken, lessen, remit, let off, allow, temper, grow, issue, forgive.
This verb's perfective counterpart: отпустить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
отпускаю
otpuskaju
I let go
отпускаешь
otpuskaesh'
you let go
отпускает
otpuskaet
he/she lets go
отпускаем
otpuskaem
we let go
отпускаете
otpuskaete
you all let go
отпускают
otpuskajut
they let go
Imperfective Imperative mood
-
отпускай
otpuskaj
let go
-
-
отпускайте
otpuskajte
let go
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
отпускал
otpuskal
he did go
отпускала
otpuskala
she did go
отпускало
otpuskalo
it did go
отпускали
otpuskali
they did go
Conditional
отпускал бы
otpuskal by
He would let go
отпускала бы
otpuskala by
She would let go
отпускало бы
otpuskalo by
It would let go
отпускали бы
otpuskali by
They would let go
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
отпускающий
otpuskajuščij
one who lets go
отпускавший
otpuskavšij
one who let go
отпускаемый
otpuskajemyj
one who is let go
отпуская
otpuskaja
letting go
отпускав
otpuskav
while letting go

Examples of отпускать

Example in RussianTranslation in English
#И не хотел отпускать## And not wanting to let go #
- Не смей отпускать.- Don't you dare let go.
- Пора отпускать.OK, time to let go.
А Эбби боится отпускать наши руки.And Abby is afraid to let go of our hands.
А это значит научится отпускать.And that means learning to let go.
Беру мотоцикл, ставлю его на эту штуку вот так, завожу и отпускаю.I can take the motorcycle. I put this on the thingy like this. Crank it back, now let go.
Вы мне скажете, где его новое место работы, или я отпускаю чеку.You're going to tell me where his new place of business is, Or I let go.
Если я могу положить мои, эм, лапы на такого парня, я не отпускаю.If I can get my, uh, paws on a hunk, I don't let go.
Ладно, я отпускаю.Okay. Well, I'm going to let go.
Я держу ее руку в своей... и ни за что не отпускаю.I'm holding her hand in mine... and I never let go.
- Выжимаешь сцепление, медленно отпускаешь, и медленный газ. Понятно?Clutch, then you let go gently, then gas.
Возьми камень на выбор, такой большой, какого размера твоя проблема, и брось его в пропасть. Бросая камень, ты кричишь, ты отпускаешь что-то особенное из того, кто ты, или что занимает в твоей жизни особое место.You take the rock of your choice... or a boulder, depending on how big your issue is, and you throw it over the precipice, and when you throw it you scream and you let go of this particular aspect of- of who you are,
Значит так, держишься за мой ремень и не отпускаешь.Okay, hold on to my Belt and do not let go.
Или отпускаешь, или завтра можешь не приходить.You let go or you don't come back here tomorrow.
Когда ты зашел так далеко, что дальше уже некуда... ты отпускаешь боль.. и, вдруг, понимаешь... что у Господа есть причины не заканчивать твою жизнь на сегодняшней ночиWhen you've come as far as you can by yourself... you let go... and you realize... that God has a reason that your life didn't end that night too.
"Он отпускает её руку." Урок окончен.He lets go of her hand... The lesson is over, ok?
В темноте он отпускает ее руку, и дает ей позвенеть колокольчиками в это время кладёт себе в рот свисток, а затем, сбивает ширму ногой.In the dark, he lets go of her hand, enabling her to ring the bell while he puts the whistle in his mouth, and then with his foot, he kicks over the screen.
Дружба сильная и не отпускает.It's so strong it never lets go.
Знаешь, что происходит, когда кто-то отпускает твою руку?You know what happens when someone lets go of your hand?
Как только она вонзает в тебя когти больше не отпускает.Once it's got its claws into you it never lets go.
И мы преобразуемся руками, которые держим в своих, заботимся и осторожно отпускаем.'And we're shaped by the hands we hold in ours 'and cherish and gently let go.'
Мы отпускаем и смиряемся.we let go and move into acceptance.
Это символизирует отвагу, с которой мы отпускаем то, что мы думаем кем мы являемся, чтобы стать теми, кем нам предназначено быть.It symbolizes the courage it takes to let go of who we think we are and become who we are meant to be.
А потом отпускаете, и говорю я.And when you're through, you let go and I can talk.
Вы угрожали повесить Томми Баррета, если он будет спать с любимой женщиной, но отпускаете человека, который ворует еду у своих товарищей.You have threatened to hang Tommy Barrett if he sleeps with the woman he loves and yet you let go a man who steals another man's food.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Кровь останавливается, мозгу не хватает кислорода жертва умирает, а вы просто отпускаете артерию.The blood stops, the brain starves the target dies and then you just let go.
То, как вы не отпускаете пока не добьетесь правды.The way you wouldn't let go until you got to the truth.
Боюсь, вас обоих отпускают отсюда.But l'm afraid you're both being let go.
Да, эти чики закрыли нас и не отпускают.Yeah, these chicks latched on and won't let go.
Знаешь, интерны отпускают твою руку, и...You know, interns let go, and...
Но вас чудесным образом отпускают.Somewhat mysteriously let go again.
Они не отпускают лучших бойцов, он им приписывают все больше долгов, чтобы они не могли уйти,They don't let good fighters go, they just invent more and more debts until you can't get out.
"Больше не отпускай".Never let go.
"Руки в крови, не отпускай.""Hands are bleedin', can't let go"
"Схвати и больше не отпускай".Step on it and never let go.
"Что бы то ни было, не отпускай"."Whatever you do, don't let go""
*Не отпускай! * *Да*♪ Don't let go ♪ ♪ Yeah ♪
Беритесь за моё плечо и не отпускайте, пока не окажемся за порогом.Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold.
Держитесь за эти рейки, и, что бы ни случилось, не отпускайте.Just hang on tight! Whatever happens, don't let go.
Если Вы поймали мужчину, Мария, ни за что не отпускайте его.Once you've got a man, neverlet go ofhim.
Не отпускайте её, пожалуйста.Please don't let go.
Не отпускайте мою руку...Never let go of my hand.
Дэн свою не отпускал.And so our moms all leave but Dan wouldn't let go of his mom's hand.
И не отпускал.He wouldn't let go.
И хочу, чтобы ты брал от жизни все, каждый ее кусочек, и никогда не отпускал.And I want for you to grab every piece of life, every piece of it, never let go.
Как-то это было очень странно... Антрем не отпускал мою руку.That was really weird... the way Antrem wouldn't let go of my hand.
"Да, я пойду с тобой", то, как она записала свой номер на его руке... и не отпускала ее 27 секунд."Yes, I will go out with you," as she wrote her phone number on his hand... and didn't let go of his hand for 27 seconds.
В детстве родители говорили, чтобы я крепче держала... воздушного змея, шарик и так далее... чтоб не отпускала... а я боялась, что держи я слишком крепко змея или кого-то ещё, меня унесёт и я разобьюсь на смерть.When I was a kid, my parents would tell me to hold on to things tightly-- a kite, a balloon, whatever-- to not let go... but I was scared that if I held on too tightly to something or to someone, I'd be carried away.
Даже будучи присмерти, я не отпускала руку доктора Чжина.Even at the moment as I lay there bleeding and dying, I did not want to let go of Doctor Jin's hand.
Девчонки, я не отпускала её.Guys, I didn't let go of her.
Иначе у тебя появилась бы женщина, которая вцепилась бы в тебя и не отпускала многие десятки лет.Otherwise, you'll get one of these women who'll latch on to you for decades and never let go.
И отпускали.And then you let go.
Лозы её обвили, и не отпускали.The vines just took hold of her, and they wouldn't let go.
- Я не отпуская.- I'm not letting go.
Как идти вперёд, не отпуская.a way to move on without letting go.
Но я считаю, что я просто отпуская это.But I'd like to look at it more as I'm letting go.
Ты очистишь их отпуская.You clear it by letting go.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'let go':

None found.
Learning Russian?