К этому времени, он должен испускать запах разложения, который ни с чем не спутать. | By now, it should be emitting the unmistakable odor of putrefaction. |
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы. | The molecules would begin to emit nucleonic particles. |
Он взаимодействует с человеческим геномом, затем начинает испускать волны, как передатчик. | It interacts with the human genome, Then emits a wavelength of sorts, like a transmission. |
Я заставила камеру испускать гармонические волны. Это будет сдерживать молекулы. | l've modified the chamber to emit a harmonic wave form that will dampen the molecules. |
так как они улетали при нашем приближении, Их присутствие нам это особенно не мешало за исключение того, что они оставляли после себя клейкий слой на поверхности мог не только поглощать радиоволны, но также испускать радиоволны, которые и предаставляли частично или даже полностью полученные нами результаты. | We didn't mind that because they flew away when we came, except that they had coated the surface with a white sticky material which might not only absorb radio waves but then emit radio waves, which could be part or maybe all of our result. |
Ваше тело испускает магнетические импульсы, прямо противоположные сердечным ритмам. | Your body emits a magnetic pulse that inversely correlates to your circadian rhythms. |
Когда черная дыра испускает хокинговское излучение с горизонта событий, то оно связано с веществом, упавшим внутрь. | When the black hole emits Hawking radiation from the horizon, that radiation is connected to the stuff that fell in. |
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь. | The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here. |
Молекулы в крови поглощают инфракрасное излучение которое испускает осветитель камеры. | The molecules in the blood absorb the infrared radiation that the camera's light emits. |
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры. | Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras. |
Блокираторы испускают радиосигнал на той же частоте, что и сотовые телефоны. | Cellphone jammers emit radio waves at the same frequency as commercial cellphones. |
Джем'хадар, должно быть, испускают магнетонные импульсы, заметая следы. | The Jem'Hadar must be emitting a magneton pulse to cover their tracks. |
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности. | Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension. |
Кроме определения времени, они испускают секретный сигнал на особой частоте, который я получаю на специальный приёмник, понимаешь? | Aside from telling time it emits a secret signal in a special frequency which I get on a special reciever, understand? |
Ну они испускают слабую радиацию, имеют в себе источник энергии... Но не имеют ни микрочипов, ни печатных плат, ни движущихся частей. | Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source... but there's no circuitry, moving parts or chips. |
Корабль Боргов испускал высоко- -энергетический тахионный импульс прямо перед тем, когда мы увидели подпространственное искажение. | The Borg ship emitted a high-energy tachyon pulse just before we saw the subspace distortion. |