Обстоять [Obstoyat'] (to be) conjugation

Russian
imperfective
25 examples
This verb can also mean the following: stand, get on.
This verb's perfective counterpart:

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
обстою
obstoju
I am
обстоишь
obstoish'
you are
обстоит
obstoit
he/she is
обстоим
obstoim
we are
обстоите
obstoite
you all are
обстоят
obstojat
they are
Imperfective Imperative mood
-
обстой
obstoj
be
-
-
обстойте
obstojte
be
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
обстоял
obstojal
he was
обстояла
obstojala
she was
обстояло
obstojalo
it was
обстояли
obstojali
they were
Conditional
обстоял бы
obstojal by
He would be
обстояла бы
obstojala by
She would be
обстояло бы
obstojalo by
It would be
обстояли бы
obstojali by
They would be
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
обстоящий
obstojaščij
one who is
обстоявший
obstojavšij
one who was
обстоя
obstoja
being
обстояв
obstojav
while being

Examples of обстоять

Example in RussianTranslation in English
Дела начали обстоять немного лучше...Things were starting to look a little better...
Может, у меня ограниченное вооображение, но мне трудно представить, как дела могут обстоять хуже.Maybe my imagination's limited but I'm finding it hard to see just how much worse things could be.
Нет, не может всё обстоять, как выглядит.No, it just can't be the way it looks.
Но не забывай, дела могут обстоять еще хуже.But you have to remember, things could be worse.
С присяжными дело может обстоять ещё хуже, судья.Jury duty could be worse, Judge.
- Дело обстоит так.- It's like this.
- С теннисом дело обстоит точно также.- Mixed doubles. - Same thing with tennis.
- Теперь все понятно. - Все обстоит именно так.Yes, that's the way it is.
- Шелдон, позволь мне объяснить, как всё обстоит.- Sheldon, let me explain to you how this works.
Ќо, боюсь, дело обстоит ещЄ хуже.No, it is worse. It is a German.
- Вы занимаетесь экологическим правом? - Да. - Как обстоят дела с международными экологическими вопросами?take care of your international environmental justice issues .
- Как обстоят дела в отеле?How are things at the hotel?
- Как обстоят дела с Крисом ?- How are things with Chris?
- чтобы понять, как обстоят дела.- and see where we are.
А как обстоят дела с Дженной?So, um, how are things going with Jenna?
Если бы Премия Израиля вручалась из милосердия и сострадания,... все обстояло бы совершенно иначе.If we were to bestow the Israel Prize out of compassion or pity, the entire Israel Prize institution would look different.
Если бы дело обстояло так, я не жил бы со своей женой и сыном.If that were the case, I wouldn't be living with my son and my wife.
Пожалуй, только в семьях, где имелось 3 или 4 сына, католичка могла бы получить самого младшего, не встречая особого противодействия. Да и с младшими сыновьями тоже дело обстояло непросто, и рассчитывать на них особенно не приходилось.Perhaps in a family of three or four boys a Catholic might get the youngest without opposition, but younger sons who could not inherit, were indelicate things not to be much spoken of.
Тем не менее благодарю Вас за внимание к этому делу. Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен.Well... lntending no disrespect, Mr Tappan, but if that were the way to go, well, then...
Это не легко встречаться с девушкой, за которую ты бы убил, если бы дело обстояло иначе.It's just not fun having to hang out with a girl that you'd kill to take out, if things were different.
А как тут обстояли дела?What were things like here?
В смысле, что я помню, как конкретно обстояли дела дома, когда ты был еще маленьким и не понимал, что происходит.I mean that I remember specifically how things were at home when you were just a baby and didn't know what was going on.
Возможно, если бы дела обстояли чуть получше в моем разбитом теле, у нас с Бадди рос бы сейчас подросток, и, возможно, еще были бы дети, потому что мы всегда находили друг друга.Maybe if things were just a little bit more hospitable down south in my broken body, Buddy and I would be here right now with a teenager, and probably even more kids, because we always found each other. Always!
Вот так обстояли дела с полётами в старину.That was how things were with flying in the old days.
Да, но вам стоит взглянуть назад на 1974 год, когда дела обстояли гораздо хуже.Yes, but you have to go all the way back to 1974 to find a time when things were this bad.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'be':

None found.
Learning Russian?