Get a Russian Tutor
to stand
"мы и на вершине сможем постоять".
"we might as well stand on the top"
' Мы пришли, чтобы тут постоять?
- Are we just going to stand here?
- Мне это тоже не нравится, но в какой-то момент нужно постоять за себя.
-l don't like it, either, but at some point you have to stand up for yourselves.
- Могу я просто постоять у двери?
- Can I just stand by the door?
- Никто не может постоять за вас!
! - No one can stand up for you!
- Спасибо, мама, я постою.
Thank you, Mother. I will stand.
Ладно, я постою там секунду и скажу это, и потом с этим покончено.
Fine, I will stand there for one second and say it, and then we're done.
Я постою с тобой.
I will stand with you.
Я постою.
- I will stand.
Он тут постоит.
He will stand there.
Мы тихо постоим в стороне, сэр, окажем любую помощь.
We will stand quietly in the corner, sir, and afford any assistance.
- Джим, постой!
- Damn it, Jim, stand still!
- Карев. Иди постой в холле.
Go stand in the hall.
- Ребекка, постой!
- Rebekka, stand!
А теперь постой на шухере, а я ...
Now, you stand guard, I'm going to...
А теперь, постой в стороне.
Now, stand aside.
- Арт, пожалуйста, постойте еще секунду.
Please, stand up, Art. Please, stand up.
-Нет, постойте минутку.
- No, stand still for a minute.
Вы парни постойте там.
You fellas stand back.
Джиперс, постойте здесь.
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Идите сюда, постойте с наим!
Duncan! Come over here and stand with us!
В результате - ты постоял за правое дело, папа.
In the end you stood up for what's right, Dad.
Всё прошло довольно плохо, но я рад, что постоял за себя.
I lost pretty bad, but I'm glad I stood up for myself.
Готовься. Джейми, прости. - Ты должна признать: я за себя постоял.
Jame, I'm sorry, but, look, you got to admit, I stood up for myself back there.
Затем я просто постоял там и покашлял в смущении. Когда я наконец уже собрался уйти, он напрягся - и сказал, наверно, для пущей убедительности, что он поэт.
I stood there, embarrassed... and when I finally got ready to go... he got all important and said he was a poet.
И никто не постоял за тебя.
And no one stood up for you.
"и немного постояла перед домом...
"and stood for a while in front of the house...
Она постояла там минуту и потом выключила свет.
She stood a minute and then turned out the light.
Просто постояла.
She just stood there.
Я горжусь, что ты постояла за себя.
I'm proud you stood up for yourself.
Какое-то время мы так постояли.
Then we just stood there for a while.
Мы постояли так в нескольких метрах друг от друга, не говоря ни слова.
We stood like that, a few yards apart, without speaking.
Мы постояли там немного, смеясь.
We stood there a moment, joking.
Но когда я спущусь к тебе, предварительно постояв в шкафу со сжатыми кулаками, у тебя будут большие проблемы.
But, when I come back downstairs after standing in a cupboard with my fists clenched, you're gonna be in so much trouble.