Get a Russian Tutor
to overtake
"...где вам будут начислять по очку за обгон каждой машины и минус очко каждый раз, когда будут обгонять вас".
"...where you will get one point for every car you overtake "and lose one every time you are overtaken." - Ah.
Было чётко сказано: "Не обгонять Марка", и он услышал всё кроме "НЕ".
It was basically "Don't overtake Mark", and then he heard everything apart from the "don't".
И почему нам надо было их обгонять?
And why did we have to overtake them?
Обычно, в этой части Австралии, испытываешь НЕБОЛЬШОЕ волнение когда пытаешься обгонять конвой из гигантских дорожных поездов.
'Normally you get SOME excitement in this part of Australia 'when you have to overtake a convoy of gigantic road trains.'
Ты не можешь обгонять слева.
You cannot overtake on the left.
Канадская машина обгоняет самоходку.
The Canadian car overtakes the self-driving car.
но что происходит, когда Земля обгоняет Марс?
But what happens when the Earth overtakes Mars?
Везде скоростные дороги, нет ограничения скорости, едешь себе 190 километров в час, и тебя еще все обгоняют.
Highways all over, no speed limits, you go 190 km/h, and they still overtake you.
Мои увлечения обгоняют мою мораль на ежедневной основе.
My passions overtake my morals on a daily basis.
Тебя обгоняют на самокате!
You're being overtaken by a scooter!
Ты обходишь огороженный сквер, тебя обгоняют дети, колотящие железным прутом по ограде.
You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past.
Давай, обгоняй его!
I can't get in there. Okay, then overtake him. Go!
Быстрее, обгоняйте эту машину!
Quick, overtake that car!
Тот, которого ты обгонял. Других нету.
The guy you overtook, that one.