Get a Russian Tutor
to lap
Мож лакать воду с земли положено по правилам рейнджеров.
Maybe lapping water off the ground is Ranger policy.
Она не твоего племени, у нее даже цвет иной. Ей плевать на веру твою, она выплевывает на тебя потоки лжи, а ты жадно лакаешь их, проклятый!
She ain't your tribe, she ain't even your color, she just 'bout ignorin' all your yarns n' ways, spinning' n' spouting' her whoahsomse lies, and you lap it up, like a dog in heat!
Лес благоухает, олени жадно лакают воду, ничего не видя и не слыша...
The forest is fragrant, the does lap up the water thirstily, seeing and hearing nothing...
Я каким-то образом психологически отождествлял кошек с моим умершим братом Жераром, который меня трех-четырехлетнего научил любить кошек, мы с ним лежали на полу на животах и смотрели, как они лакают молоко.
Some kind of psychological identification of the cats with my dead brother Gerard, who taught me to love cats when I was three and four and we used to lie on the floor on our bellies, then watch them lap up milk.