Доводить [Dovodit'] (to see) conjugation

Russian
imperfective
15 examples
This verb can also mean the following: take, accompany, bring, carry, reduce, drive, lead.
This verb's perfective counterpart: довести

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
довожу
dovozhu
I see
доводишь
dovodish'
you see
доводит
dovodit
he/she sees
доводим
dovodim
we see
доводите
dovodite
you all see
доводят
dovodjat
they see
Imperfective Imperative mood
-
доводи
dovodi
see
-
-
доводите
dovodite
see
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
доводил
dovodil
he saw
доводила
dovodila
she saw
доводило
dovodilo
it saw
доводили
dovodili
they saw
Conditional
доводил бы
dovodil by
He would see
доводила бы
dovodila by
She would see
доводило бы
dovodilo by
It would see
доводили бы
dovodili by
They would see
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
доводящий
dovodjaščij
one who sees
доводивший
dovodivšij
one who saw
доводимый
dovodimyj
one who is seen
доводя
dovodja
seeing
доводив
dovodiv
while seeing

Examples of доводить

Example in RussianTranslation in English
- Почему он не понимает, как важно доводить все до конца?- Why can't he see how important it is just to stay motivated a little bit longer?
Женщины, с кем он встречался, находили причины не доводить их отношения до логического конца.It seemed that the women he'd dated always invented reasons not to consummate their relationship.
Лучше не доводить дело до суда. - В таких делах поведение играет огромную роль.you don't wanna see the inside of a courtroom.
Не всем дано доводить дела до конца.Not everyone's able to see things through.
Потому что я люблю доводить дело до конца?Because I like to see things through?
Если я обещаю что-то сделать, то всегда довожу дело до конца.When I say I'll do something, I always see it through.
Но когда мне платят, ...я всегда довожу дело до конца.But when I'm paid l always see the job through.
О, поверь, если я начинаю что-то, то всегда довожу до конца.Oh, believe me, once I start something, I always like to see it through.
Я довожу свою работу до конца.I see my jobs through to the end.
Хуанита, у тебя так много желаний заниматься чем-то, но ни одно ты не доводишь до конца.Juanita, you are full of ideas, but you never see any of them through.
Он-он ничего не доводит до конца.He-he never sees anything through.
Потому что ты видел фильмы "Инопланетянин" и "Всплеск", где ученые находят волшебных существ и опытами доводят их до смерти.'Cause you've seen "E.T." or "Splash" or any other movie where they find something magical and study it to death.
Уже видели, до чего карьеры доводят.- You've seen what those quarries do.
Я не говорю что собираюсь сделать что-нибудь такое, но я вижу как они доводят людей до таких действий когда они идут к ним с бомбами и взрывают там все и стреляют тоже.l'm not gonna say l would do something like that, but l can see how they get people into that situation where people go in there with bombs and blow them up and shoot at them.
когда ты последний раз доводил что-либо начатое до конца?when was the last time you saw something through to the end?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'see':

None found.
Learning Russian?