Мы не могли доходить до ходить на другую вечеринку средняя школы в течение пяти больше лет. | We might not get to go to another high school party for five more years. |
Нам обязательно доходить до этого? | Do we really have to go to this thing? |
Мне казалось, это я дохожу до крайности, что б залезть в штаны к парню. | l thought l'd go to extreme measures to get in some guy's pants. |
Обычно я не дохожу до второй базы и не рассказываю об этом, но я только что провела волшебную ночь с Нилом Янгом. | I don't normally go to, um, second base and tell, but I just spent a magical night with Neil Young. |
Да, когда доходит до дела, ты думаешь, что знаешь кого-то... | Yeah, well, it goes to show, you think you know someone... |
Подобные вещи недоступны торгующей конторе... пока дело не доходит до выписки счетов... а на это уходит несколько дней, иногда и неделя, и больше. | That stuff's not accessible from the business office until it goes to billing... and that takes a few days, sometimes a week or more. |
Послание к Коринфянам доходит до 21 главы в Библии в аду. | Corinthians goes to 21 acts in the Bible in hell. |
Учитывая, что эта шкала доходит до 9, я бы тоже так сказала. | Considering the Nottingham scale only goes to 9, I'd say so. |
Не надо мне указывать, как заполучить парней. Да ты всего два раза доходила до "второй базы"! | You went to second base twice. |
До какой нелепости доходили наши предки. Они мучились над каждым архитектурным проектом. | To think what lengths of absurdity our ancestors went to, when they designed different architectural projects! |