Get a Russian Tutor
to squeeze out
Когда женщина не в состоянии выдавить ребенка, ей прорезают район...
If the baby can't squeeze out, they cut area between...
Моча, сопли - всё, что сможем из неё выдавить, в вашем полном распоряжении.
Urine, snot-- whatever we can squeeze out of her is all yours.
Попытайся вообразить. У тебя интерес в таком бизнесе и это верный способ выдавить партнеров.
You get an interest in a business like that and it's a cinch to squeeze out your partners.
Так что, когда ты будешь делать мне предложение в этот раз, пожалуйста, постарайся выдавить из себя хоть слезинку.
So when you propose to me this time, please, try to squeeze out a tear. Okay.
Тебе нужно из него выдавить как можно больше всего".
"You have to squeeze out all you can."
Огромный чек, который я выдавила от отвечающих за конкурс.
The absurdly large check I squeezed out of the pageant officials.
Госпожа вице-президент, вас выдавили из бюджетных переговоров.
Madam Vice President, you have been squeezed out of the budget deal.
Или потому что вы бездушные стервы, которые выдавили из себя порядочность, чтобы влезть в эти платья, и больше ценят секреты высшего света, чем лучшую подругу.
Who have squeezed out every ounce of human decency In order to fit in those dresses, And who care more about society secrets
Осталась лишь пара старых носков и выдавленный тюбик зубной пасты.
All that's left is a pair of old socks and a tube of toothpaste all squeezed out.