Quer dizer que até tal empréstimo ser quitado através do petróleo que nos foi prometido, vamos ter Southfork como garantia. | Which means that, until our loan is paid off through the oil that was promised us, we hold a lien on Southfork. |
Então, vou pagar 10 dólares para uma puta para lutar com dedão comigo, e vou ficar quite em tudo que faço de bom. | So, I'm gonna pay some hooker and extra ten bucks to thumb wrestle me, and I'll be two for two at everything I do wonderful. |
- 200 quilos de esmalte por mês... começando em Julho e válido por um ano... após o qual, estamos quites. | For each thousand you invest, I will repay you with... Two hundred. 200 kilos of enamelware a month, to begin in July and to continue for one year. |
Admite que não estamos quites ou faço-te pagar. | Admit we're not even or I'll make you pay. |
Agora estamos quites em relação àquilo dos Polícias Brasas. | Now we are even on you paying off that Hot Cops thing. |
E quanto mais bombearmos, mais depressa vamos pagar a dívida de Southfork e ficamos quites com os venezuelanos. | And the more that you pump, the faster you can pay off the loan to Southfork and get it back from the venezuelans. |
E se eu pagar a dívida dele, fico com este lugar, e ficamos quites? | What if l pay off his debt, take over this place, and we call it square? |
Estava quase quitando minha fazenda em Montana. | I'll do it. I was just paying off my spread in Montana. |