- No dia em que resolvo mimar-me... | - the one day I decide to pamper myself, right? |
E eu queria mimar-te. | And I wanted to pamper yourself. |
Ele queria me mimar, tomar conta de mim. | He wanted to pamper me, take care of me. |
Estou a mostrar à Paige como ela se deve mimar. | I'm showing Paige how to pamper herself. |
Ivelina, 21 anos. à procura do príncipe num cavalo branco, pronto para me mimar. | Ivelina,21 yrs old searching for the prince on a white steed, who is ready to pamper me |
Espero que não o estrague com mimo. | That's fine. I hope you don't pamper him. |
Está a precisar de um pouco de mimo. | He's in need of a little pampering. |
...a experiência, que mima, e relaxa... e ao mesmo tempo renova e energiza. | ... experience, which pampers and relaxes... while at the same time, refreshes and energizes. |
Adorado e mimado, tal como os meus irmãos. | Worshipped and pampered just like my brothers. |
Coisas que não batem certo, como um portão aberto, ou um cão mimado à solta a correr de um lado para o outro, frequentemente conduzem a coisas muito maiores... | Things that don't feel right, like an open gate Or a pampered dog running around loose Often lead to much bigger things... |
Como pode um sacana mimado, como tu compreender-me? | How can a pampered, spoon-fed bastard like you understand me? |
Era uma vez, em um castelo inglês muito, mas muito longínquo... um personagem mimado chamado... | NARRATOR: Once upon a time, in an English castle far, far away, there lived a pampered personage by the name of.'... |
Especialmente o precioso riquinho mimado. | Especially not the precious and pampered Richie Rich. |
- Sim, todos eles te mimam num ambiente de luxo, harmonia e serenidade. | Really? Yeah, they're all about pampering you in a setting of luxury, harmony and serenity. |
Perfeito, mimam os cães. | Perfect, they pamper their pets. |
Deve ter sido o seu pai, que a mimou demais e agora ela é arrogante | It must be her father who... has really pampered the arrogant girl |
Ela o paparicou e mimou, até que o estragasse. | She petted and she pampered him until he was spoiled rotten. |
Ele me mimou tanto. | He had pampered me so much. |
E deixar que a Chris te mime. | Let Chris pamper you. |
Os padres espalham taças de mel e leite... para mimarem um animal cuja única contribuição... é fome, doença e morte. | Priests set out bowls of honey and milk... to pamper some animal whose only contribution... is famine, sickness, and death. |
Meninos para tu mimares e meninas eu pôr doidas. | Little boys for you to pamper, And little girls for me to drive crazy. |