Get a Portuguese Tutor
to pamper
- No dia em que resolvo mimar-me...
- the one day I decide to pamper myself, right?
E eu queria mimar-te.
And I wanted to pamper yourself.
Ele queria me mimar, tomar conta de mim.
He wanted to pamper me, take care of me.
Estou a mostrar à Paige como ela se deve mimar.
I'm showing Paige how to pamper herself.
Ivelina, 21 anos. à procura do príncipe num cavalo branco, pronto para me mimar.
Ivelina,21 yrs old searching for the prince on a white steed, who is ready to pamper me
Espero que não o estrague com mimo.
That's fine. I hope you don't pamper him.
Está a precisar de um pouco de mimo.
He's in need of a little pampering.
...a experiência, que mima, e relaxa... e ao mesmo tempo renova e energiza.
... experience, which pampers and relaxes... while at the same time, refreshes and energizes.
Adorado e mimado, tal como os meus irmãos.
Worshipped and pampered just like my brothers.
Coisas que não batem certo, como um portão aberto, ou um cão mimado à solta a correr de um lado para o outro, frequentemente conduzem a coisas muito maiores...
Things that don't feel right, like an open gate Or a pampered dog running around loose Often lead to much bigger things...
Como pode um sacana mimado, como tu compreender-me?
How can a pampered, spoon-fed bastard like you understand me?
Era uma vez, em um castelo inglês muito, mas muito longínquo... um personagem mimado chamado...
NARRATOR: Once upon a time, in an English castle far, far away, there lived a pampered personage by the name of.'...
Especialmente o precioso riquinho mimado.
Especially not the precious and pampered Richie Rich.
- Sim, todos eles te mimam num ambiente de luxo, harmonia e serenidade.
Really? Yeah, they're all about pampering you in a setting of luxury, harmony and serenity.
Perfeito, mimam os cães.
Perfect, they pamper their pets.
Deve ter sido o seu pai, que a mimou demais e agora ela é arrogante
It must be her father who... has really pampered the arrogant girl
Ela o paparicou e mimou, até que o estragasse.
She petted and she pampered him until he was spoiled rotten.
Ele me mimou tanto.
He had pampered me so much.
E deixar que a Chris te mime.
Let Chris pamper you.
Os padres espalham taças de mel e leite... para mimarem um animal cuja única contribuição... é fome, doença e morte.
Priests set out bowls of honey and milk... to pamper some animal whose only contribution... is famine, sickness, and death.
Meninos para tu mimares e meninas eu pôr doidas.
Little boys for you to pamper, And little girls for me to drive crazy.