Get a Portuguese Tutor
to indict
Com que então, pretende indiciar o Chefe de Polícia... e o General da Gendarmaria?
You're ready to indict the Chief of Police?
Como souberam que haveria o suficiente para indiciar os dois?
How did they know that there would be enough to indict both you and Alec?
Congratulam-se pelo Promotor ter recusado indiciar o seu cliente pelo recente incêndio num dos edifícios de John Nickel.
They say they're pleased the D.A. declined to indict their client on charges stemming from the recent fire in one of Nickel's buildings.
Desde que o MP finalmente decidiu que tem suficiente para indiciar-me.
Since the DA's office finally decided they had enough to indict me.
Então, o Gorman pensava que se conseguisse o suficiente para indiciar um importante traficante, ele conseguiria a sua transferência.
So Gorman figures if he gets enough to indict a major dealer, he gets his transfer.
Finalmente o juiz de instrução indicia-o e ele desaparece.
And the grand jury finally indicts him and he disappears.
Você viu que indiciamos todos os membros da gangue?
Did you see we indicted the entire upper echelon of the gang?
- ...quem seria indiciado.
- ...who would be indicted.
- Ele ainda não foi indiciado, o que pode significar que também está a cooperar.
He hasn't been indicted yet, which could mean he's cooperating, too.
- Não há clemência para um governador republicano indiciado por fraude e diagnosticado com cancro?
-No clemency for a former Republican governor indicted for fraud and diagnosed with cancer?
- Ouça, está a ser indiciado por violação de menor por familiar.
Sir, you have been indicted on charges of rape of a minor by a family member.
Agora, depois de 15 anos escondido e um 1 ano após o seu sensacional rapto na Argentina, Adolf Eichmann é indiciado de um total de 15 crimes contra o povo judeu e de crimes contra a humanidade.
Now after 15 years in hiding and 1 year after his sensational abduction from Argentina Adolf Eichmann is indicted on 15 counts of crimes against the Jewish people and crimes against humanity
Estas pessoas que indiciam saem sob caução em 24 horas.
The people you put under indictment will make bail in 24 hours.
Se mentir sob juramento para proteger o Gus Levy ou os colegas, seja quem for, indiciam-no.
If you take the oath and you lie to protect Gus Levy or the partners, anybody, anybody, they'll indict you.
Com base nessas provas, indiciei o Dr. Rosenthal em várias acusações de homicídio em primeiro grau com circunstâncias especiais.
Based on this evidence, I have indicted Dr. Rosenthal on multiple counts of first-degree murder with special circumstance.
E tu indiciaste-te a ti próprio.
And you indicted yourself.
- Sr. Procurador-Geral, hoje o seu gabinete indiciou a grande construtora Irmãos Fantini, por várias acusações de manipulação, fraude, conluio, evasão fiscal...
Next question. - Mr. Attorney General, earlier today your office indicted one of the city's biggest real estate developers, the Fantini Brothers, on multiple counts of bid-rigging, fraud, collusion, tax evasion...
Hoje, o meu gabinete indiciou o vereador Adam Petrick por suspeita de ter aceite subornos e contribuições ilegais.
Today, my office has indicted City Councilman Adam Patrick... on charges of accepting bribes and illegal campaign contributions.
Mas o júri de acusação indiciou-o.
- The grand jury indicted him.
O Donnie indiciou o Coonan com tudo que consigas imaginar...
Donnie just indicted Coonan on everything under the sun...
O departamento de justiça indiciou os três maiores sites de poker online.
Department of Justice has indicted the top 3 major offshore online poker sites.
Os jurados indiciaram a Tess e a Jodie por posse, mas não constituíram o Wally ou o Joe como arguidos.
The grand jury indicted Tess and Jodie on possession... but they didn't return charges against Wally or Joe.
Desse modo, ele indiciaria o sistema e alcançaria algo com a sua morte acima e além do que a sua morte alcançaria.
That way, he would indict the system and achieve something by his death over and above what the death itself achieved.
A não ser que indiciemos a rapariga.
Unless we indict the girl.
Mas mesmo que indiciemos estes traficantes nos Estados Unidos, não os conseguiremos levar para lá sem o consentimento Colombiano.
But even if we indict these narcos in the United States, we still can't get them there without Colombian approval.
Não me diga que está a sugerir que indiciemos a Diane.
Yeah, but, Liz, you're not suggesting we indict Diane Meade?
Está falando da tentativa de me indiciarem?
You mean the attempted indictment of me? Yes.
Se o indiciares, estragas a vida a um bom rapaz.
You indict him now, you ruin a good kid's life.
Se não o indiciarmos agora, o James já era.
If we don't indict now,James is gone.