Get a Portuguese Tutor
to do
"Que no lugar de acções judiciais por traição, entrego, por este meio, o quartel general da ISIS.
"...in lieu of criminal prosecutions for doo-doo-doo treason, "I hereby forfeit ISIS headquarters,
A maior parte dos negócios estão a oferecer, voluntariamente, as imagens de videovigilância deles, e, além disso, temos homens a ir de porta em porta, com ordens judiciais para os restantes.
Most businesses are volunteering their surveillance footage, and then we have men going door to door with court orders for the rest.
A minha esposa e eu estamos chocados por descobrir a verdadeira natureza de um homem que todos pensávamos conhecer. E prometo usar dos meus recursos para garantir que os erros do Juiz Barnes, tanto judiciais como domésticos, sejam vingados.
My wife and I are shocked to learn the true nature of a man we all thought we knew, and I pledge to pool my resources to ensure Judge Barnes' wrongdoings, both judicial and domestic, are avenged.
Aquelas ilhas minúsculas das Caraíbas não são para brincadeiras. Sem ordens judiciais, nem nada disso.
Tiny-ass Caribbean island don't truck with no subpoenas, no court orders,
As queixas estão apenas a um passo dos processos judiciais. Por isso, a partir de agora, não interessa se o prognóstico de um paciente é mau, vocês vão dar a cada um o mesmo tempo.
Now, Dr. Brogan will be suspended _without pay_ for one week, but on the plus side, he gets to run around in my backyard wearing a foam suit so I can see if my dog Baxter's attack classes were worth the money!