A estratégia de longo prazo consistia em esperar até os aliados igualarem os alemães em número e equipamento, antes de lançar uma grande ofensiva, apesar de isso implicar ter de esperar até 1941. | The strategy of long stated period it consisted of waiting until the allies to equal the Germans in number and equipment, before launching great an offensive one, although this to imply to have to wait up to 1941. |
A ideia... Era implicar violência, não recorrer a ela. | the thought... was to imply violence, not resort to it. |
Bem, parece implicar que a Krista estava a enganar o namorado Brad. | Well, it seems to imply that krista was cheating on her boyfriend brad. |
Enoque foi um crente em anjos, anjos caídos, visitações, mas tudo o que ele colocou em suas escrituras parecia implicar, para mim, visita extraterrestre. | George Noory: Enoch was a believer in angels, fallen angels, visitations, but everything he put in his scriptures seemed to imply, to me, extraterrestrial visitation. |
Interessante como a sua autocrítica conseguiu implicar todos aqueles que eram incompetentes. | Interesting how your soul-searching managed to imply that everyone else was incompetent. |
"Acumular" implica que se avizinha uma explosão. | "Built up" implies that an explosion is coming. |
"Destas" implica bem mais que duas. | "These" implies way more than two. |
"Nascida numa das famílias mais ricas de Greenville, Alabama, o pai produz algodão e tudo o que isso implica." | "Born into one of the wealthiest families of Greenville, Alabama, her daddy's in cotton and all that that implies." |
"Pedir" implica delicadeza. | "Asked" implies nicely. |
"Roubar" implica não ter intenção de devolver. | "Stole" implies that you have no intention of giving it back. |
Então e sábado à noite? - Tens de convidar ou está implicado? | Saturday nights, do you ask her out, or is the date implied? |
Isso estava implicado. | It was implied. |
A propósito, talvez esteja pensando, que as bolhas implicam um criador de bolhas. | Incidentally, maybe you're thinking that the bubbles imply a bubble maker. |
As noções morais implicam atributos a substâncias... que só existem em dualidade racional. | Moral notions imply attributes to substances which exist only in relational duality. |
Consequências implicam que tenhas sido o responsável. | Consequences imply that you were responsible. |
O que nos permite distinguir entre drogas leves e pesadas, quando não implicam nenhuma dependência física? | What allows us to distinguish between light and heavy drugs, when they imply no physical addiction ? |
Os círculos estrelados implicam... impacto perpendicular. | The stellated circles imply... perpendicular impact. |
- Foi o que ele implicou. | That's what he implied. |
A Allison tinha a porcaria daquela câmara e eu estava... - Ela implicou que nós estávamos... | Allison had that freaking camera, and I was-- she implied that we were-- |
Midway, uma das maiores batalhas navais de todos os tempos, implicou a recuperação do controle naval do Pacífico pelos EUA e o fim da esperança japonesa de novas conquistas. | Midway, one of the biggest battles naval of all the times, it implied the recovery of the control naval of the Pacific for U.S.A. e the end of the Japanese hope of new conquests. |
Midway, uma das maiores batalhas navais de todos os tempos, implicou a recuperação do controlo naval do Pacífico pelos EUA e o fim da esperança japonesa de novas conquistas. | Midway, one of the biggest battles naval of all the times, it implied the recovery of the control naval of the Pacific for U.S.A. e the end of the Japanese hope of new conquests. |
Não, mas ele implicou isso de um modo perfeito. | No, but he implied it pretty freaking clearly. |
"Interrogar" implicaria que tivesse havido alguma conversa. | "Interview" would imply that a conversation took place. |
"Jantar" implicaria comida. | Ugh. Dinner would imply food. |
Acabar implicaria que a Amy fosse minha namorada. | A breakup would imply that Amy was my girlfriend. |
Bem, isso implicaria que há datas nos números, o que não há, muitíssimo obrigado. | Well, that would imply that there is a time stamp on each of the numbers, which there is not, thank you very much. |
Bem, isso implicaria que o diabo estaria interessado na tua alma. | Well, that would imply the Devil's actually interested in your soul. |
Bem, acredito que estes símbolos impliquem que hajam outras maneiras de sair daqui. | Well, I believe those symbols may imply there are other ways out of here. |
Mas ele também não quer que lhe falem com expressões coloquiais depreciativas que impliquem algum tipo de inferioridade genética ou cultural ou que são simplesmente usadas a partir de alguma forma de etnocentrismo inapropriado. | But he also doesn't wanna be addressed with disparaging colloquial expressions... that imply some sort of genetic or cultural inferiority... or that are simply used out of some form of inappropriate ethnocentrism. |
implicando que ele tinha sido algemado antes. | implying that he'd been handcuffed previously. |
É a sua casa não mais, o que Maa está implicando? | It's your home no more, that's what Maa is implying? |