"Ele alimenta-se da minha humilhação, implorando-me para suplicar. | "He feeds on my humiliation, "imploring me to beg. |
"Não, não, não cedo Terás de suplicar | "No, no, no, I don't give in You'll have to beg |
A minha vida amorosa é nula, os meus pais estão a fazer uma venda de tudo o que temos... e tive de suplicar pelo meu carro. | My love life is non-existent, my parents are having a yard sale to sell everything that we own and I had to beg them to keep my car. |
Agora, se quiseres ir, vais ter de suplicar. | Now if you wanna come, you're gonna have to beg for it. Yeah, i'll never do that. |
Até fazer rogar e suplicar Nossas mãos | Enough to pray, to beg with our hands our hands. |
"E suplico-vos, em nome de Deus... | "And I beg you in the name of God... |
"Humildemente Te suplico..." "...que nos ajudes..." "...contra este..." | humbly begging that You... will grant us help... against this... unclean... spirit. |
"e suplico-vos, em nome de Deus, "de seu filho Jesus Cristo e da Virgem Maria, da Gloriosa Virgem Maria, sua mãe..." | "And I beg you in the name of God... of his son Jesus, and the Holy Virgin... the most Holy Virgin May, his mother..." |
- Avô, por favor, eu suplico-lhe. | - Grandfather, please, I beg of you. |
- Berta, suplico-te. | - Berta, I'm begging you. |
- Gosto quando suplicas. | I do like it when you beg. |
Adoro quando suplicas. | I love it when you beg. |
Aposto que suplicaste aos Cylons, porque não suplicas para mim? | I bet you begged the Cylons. Why don't you beg for me? |
A rainha suplica por misericórdia. | The Queen begs for mercy. |
Diz estar devastado e suplica-me para que o perdoe. | Says he's devastated, begs me to forgive him. |
Durante seis meses, suplica-me que o aceite de volta, e quando eu digo que quero tentar, ele não sabe o que dizer? | For six months, he begs me to take him back. Now I say I'm willing to try, and he doesn't know what to say? |
E por mistérios que o homem não explica, recebe em visita de lugares ainda mais longínquos, aquela por quem o coração lhe suplica, vestindo, o pormenor de acentuada morbidez o rico vestido que a amortalhou quando à terra desceu. | And by mysteries unknown, he is visited from afar by the one whom his heart begs for, wearing, oh morbid detail, the dress that hugged her when she returned to dust. |
E suplica-lhes que o deixem levar a sua mulher, para o Mundo dos vivos, outra vez. | And he begs them to let him take his wife back to the land of the living. |
- Imploramos, suplicamos... | - We beg, we plead... |
-Senhora, suplicamos-lhe... | Madam, we all are begging you to come. I have already told you. |
Nós suplicamos-lhe que aceite as nossas desculpas. | We beg you to accept our apologies. |
Santa Morte, suplicamos-te... Cara a cara. Cálice sagrado a cálice sagrado. | St Death, we beg you... face to face, holy of holy, cup to cup. |
A minha mãe tinha um dos seus antigos números, e... e depois de lhe ter suplicado... | My mom had one of his old numbers, and... and after I begged her... |
Depois de eu te ter suplicado pessoalmente para não o fazeres. | After I personally came to you and begged you not to. |
Oito anos antes, a Annabel tinha suplicado ao Tom que casasse com ela, mas ele disse-lhe que não era homem para casar. | 8 years earlier, Annabelle had begged Tom to marry her. But he told her he wasn't the marrying kind. |
Tenho brincado contigo, tens-me suplicado e perdoado. | I have played with you and you've begged me and forgiven me and I haven't cared. |
- Adoro quando suplicam. | I love it when they beg. |
Adoro quando suplicam. | Oh, I love it when they beg. |
As pessoas encolhem-se, suplicam, mas acabam por me obedecer. | People can wince, cry, beg, but eventually they do what I want. |
Também adoro quando suplicam. | I love it when they beg, too. |
- E levei-te - E supliquei-te | And I took you And I begged you |
Após a morte da minha mãe, supliquei ao meu pai para permitir que ficasse na cidade com ele e com a Bea. | After mom died, I begged dad to let me stay in the city with him and Bea. |
Bem... nada mais do que eu lhe supliquei que fizesse. | Well, other than what I begged him to do. |
Caminhei supliquei aos ladrões em fuga... | I've tramped and begged and thieved, poached... |
Chorei, supliquei-lhe: | I cried and begged him: |
- como me suplicaste anteriormente... | - like you begged me before... |
Aposto que suplicaste aos Cylons, porque não suplicas para mim? | I bet you begged the Cylons. Why don't you beg for me? |
E suplicaste-me que o fizesse. | And you begged me to do it. |
E suplicaste-me: "Trai-me. | And you begged me, "Betray me, betray me. |
Não te esqueças que suplicaste para entrar no rés-do-chão. | Don't forget, you begged to get in. |
- Charlie... - Ela suplicou. | Pally, she begged for it. |
- Ela suplicou pela própria, Detective. | -She begged for her life. |
- Ele suplicou-me! | - He begged me! |
-Ela suplicou-me. | - She begged me. |
A Annabel suplicou-me para não fazer nada consigo e o seu culto patético. | Annabel begged me not to have anything to do with you and your pathetic cult. |
- e suplicaram pelo Dean Martin. | and they begged for Dean Martin back. |
Amanhã à noite, vai haver a inauguração de um bar e suplicaram-me que fosse, por isso prometi que ia e podes vir comigo. | You see, there's this new club opening tomorrow night. And they begged me, so i promised to make an appearance, and you can come with me. |
As Urgências estão cheias e suplicaram-me que fosse para lá. | ER's getting slammed and they begged me to come in. |
Como quando os teus amigos me suplicaram para trazer-te à vida. | Like when your friends begged me to bring you back to life... |
Jurei que não sairias desta prisão com vida, mas os teus amigos suplicaram a minha clemência. | I once swore you'd never leave this prison alive, but your friends have begged me to be merciful. |
Mas eu continuo a dizer, dá-me só 10 minutos com o velhote sozinho, e eu prometo que ele suplicará que nós lhe levemos o ouro. | But I still say, give me 10 minutes with the old man alone and I promise you he will beg us to take the gold. |
Se fosse caso disso eu suplicaria e pediria emprestado para arranjar dinheiro para o teu dote. | If I had to I would beg and borrow to get your dower money. |
Gerações de Luthor suplicariam para discordar. | Generations of Luthors would beg to differ. |
- Quer que suplique? | Want me to beg? |
- Queres que eu suplique? | -Want me to beg? |
Ajoelha-te e me suplique que tenha piedade! | Fall to thy knees and beg mercy! |
Até que a tua pele fervilhe e o teu cérebro suplique pela porcaria que tomaste. | Until your skin's crawling and your brain is begging for whatever the hell you took. |
Em Almas em Fúria de Anthony Mann, o patriarca, barão de gado, quer que a filha rebelde lhe suplique pela vida do amante. | In Anthony Mann's The Furies, the patriarchal cattle baron wantshis rebellious daughter... to beg him for herlover's life. |
A menos que tu o supliques. | Unless you beg me to. |
Não supliques, Harry. | Don't beg, Harry. |
Não supliques. | Don't beg. |
Não te dou isto nem que o supliques? | Don't give it back even when you're begging for it? |
Antônio não nos supliqueis vossa morte. | O Antony, beg not your death of us. |
Bem, eu sugiro que tentem que eles respondam, ou que supliquem que lhes dêem as habilidades necessárias para adivinha-lo por vós próprios, porque eu sou o rei e juro que quando o sol nascer, se o meu sonho não é dado a conhecer-me | Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises, |
Ou... faço vocês sofrerem... até que supliquem pela morte. | Or... I will make you suffer Until you beg for death. |
Por mais que supliquem, o Beto não pode ficar. | Even if you beg, Beto can not stand. |
Vou destrui-los de dentro, até que me supliquem para morrer. | I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die. |
A deusa, parada junto a Charlie, no seu roupão de quarto, e tu, de joelhos, suplicando-lhe. | There is the goddess, standing next to Charlie, in her negligee. And you are there on your knees, begging. |
A famália real veio para encontrar a seu avô. O cantaram um blues, suplicando de verdade. Para golpear a Napoleão. | The royal family came to your grandfather's and crying the blues, you know, and all that begging and he laid the bread on so he could beat Napoleon. |
A vida está submersa na água, Mestre está suplicando e implorando. | Life is submerged underwater Master... it's begging and pleading. |
Acordei, e estavas a chorar como um puto suplicando a alguém para parar de te bater. | I woke up, you were crying like a little kid... begging somebody to stop hitting you. |
Andou de joelhos por este charco, suplicando o irmão de volta. | He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. |
A Vida de Heinrich Heine, que, no leito da morte, viu os parentes suplicarem-lhe que pedisse o perdão de Deus antes de morrer. | The Life of Heinrich Heine, who, upon his deathbed, was begged by his loved ones to ask for God's forgiveness before he passed. |
Acho que lembro-me de me suplicares por um lugar naquela cama. | Well, I seem to remember you begging me for a spot on that bed. |
O mais importante é suplicares diariamente ao rapaz que te perdoe. | Most important thing: You got to beg that boy's forgiveness each and every day. |
Para lhe suplicares que não mate o teu marido? | To beg him not to kill your husband? |
Quando me beijares os pés e suplicares para que acabe com o teu sofrimento, | When you kiss my feet and beg for me to end your suffering, |
Vences o jogo se conseguires adivinhar quem sou eu e por que razão é que te estou a torturar. Eu venço o jogo se suplicares que te corte um dedo. | You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger. |
Ora, ela está aqui esta noite e acho que se nós lhe suplicarmos, ou talvez se lhe oferecermos algum Extasy, ela suba aqui para nos brindar com um pouco do seu estilo vocal. | So, she's here tonight, and I think if we all beg her... or maybe offer her some "X," she'll come up here and treat us to some of her vocal stylings. |
Se suplicarmos mesmo e lhes mostrarmos que ele está mudado. | If we really beg and show them that he's changed. |