"Tenta forçar-me que revele o segredo dos seus antepassados". | "Tries to force me to surrender his ancestor's secret." |
"Tentar forçar seres humanos a detestar-se a si mesmos, ... é o que eu chamo inferno." André Malraux. | "The attempt to force human beings to despise themselves... is what l call hell. Andre Malraux. |
"Usam a sua máquina de guerra e o seu poderio político e económico "para nos forçar a aceitar esta solução: | They use their war machine and their political and economical might to force us to accept their solution: |
- Ela foi raptada e usada para forçar o meu pai a fazer algo que ele não queria. | She was kidnapped and used as leverage to force my father to do something against his will. |
- Ele está a forçar a fechadura. | I'm dying! He's trying to force the lock. |
Combino uma reunião e forço-o a agir. | I'll just set up a meeting and force his hand. |
Em geral, forço qualquer um a contar-me o que quero saber, mas esta é a primeira vez que alguém quer contar-me alguma coisa e não consegue. | Usually, I can force anyone to tell me what I want to know, but this is the first time someone's wanted to tell me something, and can't. |
Eu forço-me a olhar para dentro dessa chama, e vejo uma imagem do demónio, neste caso, o "Red John". | I force myself to look into that flame, and i see an image of the evildoer-- In this case, red john. |
Eu forço-te mesmo a fazer coisas que não queres? | Sure. Do I really force you to do things you don't want to? |
Eu não forço as pedras. | I don't force the stones. |
" Pessoas capturadas usando armas contra forças britânicas no campo de batalha..." | "Persons captured under arms against British forces in the field... |
"... você garante que os combates das forças sob suas ordens... | "...you guarantee that any fighting by the forces under your command... |
"...de San Marcos esta noite, as forças rebeldes "comunistas consolidam as suas conquistas no interior, "e preparam a ofensiva para a capital. | ...from San Marcos tonight, as the Communist rebel forces consolidate their gains on the countryside, and now prepare to move on the capital. |
"...que as forças de paz..." | ...stated that the peace forces..' |
"..as forças armadas australianas receberam o seu baptismo de fogo | ".. Australia's fighting force faced it's baptism of fire |
"Se nossa época alcançou uma interminável força de destruição... ê preciso fazer uma revolução... que crie uma indetermináveI força de criação... que fortaleça as lembranças, que delineie os sonhos... que materialize as imagens." | As our age has endless destructive force... it now needs a revolution... of a comparable creative force... that reinforces memory... clarifies dreams, and gives substance to images. |
- Mas força-me a ver uma coisa que percebi há um ano... É que eu... Estou apaixonado por ti, Karen. | But it forces me to confront something that I've known for a year, and that is that I am in love with you, Karen. |
- Na força? | - In the forces, is he? |
- No dia que a sua mulher desapareceu um miúdo desconhecido entra no seu carro à força e obriga-o a ouvir uma música. | On the day that your wife disappears, a kid that you don't know forces his way into your car and makes you listen to his song. |
- Não te força a fazer nada, Clark. | I don't think that rockforces you to do anything, Clark! |
- Não forçamos ninguém. | -We don't force anybody. |
Amanhã forçamos um confronto final. | Tomorrow we force a final confrontation. |
Bem, a boa noticia é que, forçamos alguém a fazer a jogada deles. | Now, the good news is, we forced someone to play their hand. |
Colocamos essas pessoas em coma induzido... e forçamos os seus cérebros, durante horas com testes exaustivos. | We put these people into medical coma and we force their brains through hours of exhaustive testing. |
Como é que forçamos uma paciente a fazer uma cirugia? | How do we force a patient into surgery? |
"...fui forçado a percorrer os últimos quilómetros a pé... | "... I was forced to travel the last few kilometers on foot..." |
"Bob é forçado a passar tempo com a família média americana." | "Bob is forced to spend time with the average American family." |
"Contudo, se foi forçado a executá-lo por um impulso... "por um impulso, que foi incapaz de controlar, "ficará isento de castigo." | "" Nevertheless, if he was forced to its execution... by an impulse-- by an impulse which he was powerless to control... he will be excused from punishment." |
"Finalmente o grande escritor, Rory Jansen..." "foi forçado a aceitar um trabalho diurno." | Finally, the great writer, Rory Jansen... was forced to take a day job. |
"Guarda prisional forçado a demitir-se." | "Prison warden forced to resign." |
É a primeira vez que açoito um Lorde... mas, se me forçais, cedo se tornará um hábito. | I never laid a cane on the back of a Lord before but, if you force me to, I shall speedily become used to the practice. |
"Problemas são bênçãos que nos forçam a mudar. " | "troubles are a blessing that force you to change." |
- Eles forçam-nos. | They force us. |
Acho que os bons modos me forçam a incluir o seu amigo namorador. | I suppose that good manners force me to include your romantically inclined friend. |
Alguns treinadores sem escrúpulos mostram um urso cujos dentes foram retirados Enquanto outros cobardes forçam o animal a usar uma focinheira. | Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle. |
As células são bombardeadas por átomos os quais forçam o corpo a reagir. | The cells are bombarded by atoms which forces the body to react. |
- Então... Se não levares isto muito a peito que eu basicamente te forcei a propores-te e depois disse "Não" eu quero casar contigo porque nunca amei ninguém como te amo a ti. | - So if you don't take it too personally that I basically just forced you to propose and then said "no" I wanna marry you, because I have never loved anyone the way I love you. |
- Eu nunca o forcei a nada. | I've never forced him to do anything. |
- Sim, joguei a minha dama de copas... e forcei o Finch-Tattersall a sacrificar o seu ás. | - Yes, I finessed my queen of hearts... and forced Finch-Tattersall to sacrifice his ace. |
-Porra... Nunca... Eu nunca jamais forcei a Ashley Dane a fazer um aborto! | Never... never have I ever forced Ashley Dane to get an abortion! |
Afinal, forcei-o a entender e aquilo se gravou em brasa na minha alma, | At length it forced, it burned its way into my soul. |
- Não, forçaste-nos. | You forced us to. |
- Tu forçaste-a. | - You forced her hand. |
- Tu forçaste-la a fazê-lo. | - You forced her to do it. |
A odiar a vida que o forçaste a ter. | Hating the life you forced him into. |
Achas que a forçaste a beijar-te? | Oh, so you believe you forced her to kiss you? |
"A recente controvérsia forçou | DON: "The recent controversy has forced |
"De algum modo, ela forçou os seus olhos a olharem pela a janela. | "Somehow, she forced her eyes to turn toward the window. |
"Fontes próximas da investigação dizem que o agressor forçou a vítima a escolher entre perder a audição ou a perder os dedos." | "Sources close to the investigation "say the attacker forced the victim "to choose between losing his hearing or losing his fingers." |
"MAIS VÍTIMAS HUMANAS" E agora, depois de 20 anos, a pressão pública forçou o governo a remover os aliens de Johannesburgo. | And now, after 20 years, public pressure had forced the government to shift the aliens out of Johannesburg. |
"Também sinto que o FBI exigindo que tivesse conduta anti-ética... " "contra a ADM foi outro engano... " "que o forçou para uma situação bipolar". | I also feel that the FBI requiring you to do unethical conduct against ADM was another blunder that forced you into a bipolar situation. |
"e forçaram-me a olhar para trás | "and forced me to take a long look back, |
- Não forçaram entrada. | No forced entry. |
- Vejam isto. forçaram a entrada numa casa a arder, na tentativa de recuperar a cruz de Majestic. | - Check it out forced their way into the burning house in an attempt to rescue the majestic cross. |
- Vocês que me forçaram. | You people forced me into it. |
Acho que ele parece um dos policias que nos forçaram a sair da nossa casa quando estavas na prisão. | I think he looks like one of the policemen who forced us out of our house when you were in jail. |
A pressão forçará a entrada do oxigénio no seu sistema, e saturará o sangue. | The pressure will force the oxygen into your system, and saturate your blood. |
Colam-se ao seu tronco cerebral e soltam uma toxina que o forçará a responder. | They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer. |
Ele acha que com o Nate preso, me forçará chegar a um acordo. | He thinks having Nate arrested will force me to go to him to make a deal. |
Esperava que a morte do Kennedy nos desse mais tempo, mas parece que o presidente Johnson... forçará os alemães a negociar com os judeus. | I had hoped Kennedy's death would give us more time but it looks as though President Johnson will force the German arms deal with the Jews. |
Eventualmente a Federação forçará o Governo a dar concessões. | Eventually the Federation will force the government into concessions. |
Nós os forçaremos a voltar aos braços de Roma. | We will force them back into the arms of Rome. |
Apenas pensei... que se ela o forçasse a casar-se comigo, o forçaria a amar-me. | I just thought, if she forced him to marry me, it would force him to love me. |
Na verdade, agora possuo provas que forçariam o Nighthorse a remover estes restos para então a construção recomeçar. | And you throw the old man under the bus? Actually, I now have the leverage That would force nighthorse to remove those remains |
Eu era um Svengali que a forçara ao crime. | I was a svengali who had forced Doris to join |
"Changement, changement, changement, changement, en force." | Changement, changement, en force. |
- Isso é o que te dá la force. | - That's what gives you la force. |
- La force? | - The force? |
- Não force a verdade. | Do not force the truth. |
- Não force. | Don't force it. |
- Não forces, Lacey. | - Don't force it, Lacey. |
- Não forces. | Don't force it. |
- Não me forces a disparar. | Don't force me to shoot. |
- Não me forces a fazer uma coisa! - O que se passa aí? | You'll force me to do something l don't want to! |
-Não forces! | -Don't force it! |
A não ser que o forcemos a isso. | Not unless we forced him to. |
Não forcemos as coisas. | Not force things. |
Você quer que o forcemos a ser tratado? | You wanna force him to get treatment ? |
Não forceis o combate. Sim, alteza. | Do not force the battle. |
Alcalinizem a urina e forcem a diurese para envenenamento por metais. | Alkalinize his urine, and force diuresis for heavy metal poisoning. |
Lembrem-se, não forcem a madeira, tratem-na com gentileza. | - Remember, don't force the wood-treat it gently. - Yes, of course. |
Mesmo que o forcem a vir para cima, o submarino vai ser inspeccionado quando a tripulação estiver toda morta. | Even if they do force it up that sub'll be inspected over the crew's dead bodies |
Meu Deus, deixai que os Vossos poderes forcem a serpente a libertar o Vosso servo | Dear God. Let your powerful strenght ... force the serpent ... to release ... your servant. |
Não forcem a entrada,sem sinais de arrombamento. | No forced entry, no sign of struggle. |
- Me forçando a fazer... a coisa que mais me assusta em todo o mundo? | By forcing me to do the one thing that frightens me More than anything else? |
- Se criar um soro que vá encerrar a reacção de polimerização, forçando as ligações a reverterem à forma original impedindo-o de controlar o poder dele. | What if I create a serum That will terminate the polymerization reaction, Essentially forcing the bonds to revert to their original form |
-Estou forçando a situação? | Or am I forcing it? |
...forçando os "dene", a nação Apache, a abandonar suas terras... e a viverem em campos de concentração do governo. | ... forcing the dene, the Apache nation to abandon their homes and live in government controlled internment camps. |
A baleia precisa dos outros predadores para empurrar os peixe para cima, forçando-os contra a superfície. | The whale needs the other hunters, to push the fish upwards, forcing them against the surface. |
- Se esperarmos forçarem-na... | If we wait for the Justice Department to force your hand... |
- Só depois dos agentes da AIC - ilegalmente forçarem a entrada. | Only after the CBI agents illegally forced their way in. |
Então eles descobriram que se os humanos comuns os venerassem, ficavam mais poderosos. Então usaram o seu conhecimento para obrigar quantas pessoas pudessem e criaram uma religião para os forçarem a se prostar em nome deles. Mais prostação, mais poder. | Then they discovered that if regular humans worshipped them... that made them more powerful, so they used their knowledge to make as many people as they could... and then created a religion that would force them to prostrate in their name... the more prostrating the more power. |
Estavam a espera de nos forçarem a reduzir as nossas emissões ou parar o trabalho clandestino? | Were they hoping to force us to lower our emissions or stop sweatshop labour? |
Fizeram-me passar um inferno para me forçarem a falar. | They put me through hell trying to force me to give you up. |
- Jessica, a única forma de ele aceitar a outra oferta é se o forçares, pois ele vai fartar-se de perguntar porquê. | Jessica, the only way to make him take that offer back is to force him to do it because he's gonna ask you why again and again. |
- Se forçares a barra... | ~ If you force the issue... |
- Se forçares a tampa e faiscar... | --If you force the cap, and it sparks... |
Como amigo, estou a dizer-te para não forçares um problema... pela satisfação emocional que possa ter a curto-prazo. | As a friend, I'm telling you not to force an issue for the short-term emotional satisfaction it can have. |
E se os levares a tribunal, para forçares a quimioterapia vou depor a favor deles. | And if you take them to court to force chemo... I'll testify on their behalf. |
- Não. Se forçarmos o Reston... | No, but if we can force Reston to reach out to him... |
Dizia que era vaidade forçarmos os outros a aceitar a nossa religião. | He said it was vanity to force others to our religion. |
E digo-lhes que estas criaturas só vão deixar o nosso mundo... quando as forçarmos a isso! | And I am telling you that these creatures will leave our world... - ...only when we force them to. |
E se forçarmos a fechadura do portátil? | And if open by force this laptop? |
Foi um erro forçarmos a votação. | It was a mistake for us to force a vote. |