Se tiver um pai para firmar. | Albeit he hath a father so to sign. |
Temos de firmar a cláusula de sigilo. | We have to sign a confidentiality clause. |
Todos os países do mundo devem firmar um acordo legalmente vinculante, verificável intrusivamente para livrar o mundo das armas nucleares. | All countries in the world have to sign a legally binding, intrusively verifiable agreement to rid the world of nuclear weapons. |
Eu crio CD-Roms e páginas web para firmas. | I design CD-roms and websites... for corporate clients. |
Há uma razão para as firmas terem um período de experiência de seis meses. | Harvey, there's a reason that firms are designed to have a six-month trial period. |
Dentro duns segundos serei sócio da firma, logo que ele assine aquele papel. | In a few seconds I'm gonna be a full partner, as soon as he signs that paper. |
Há uma firma em Huddersfield interessada nos meus modelos e uma boutique em Brighton adora os meus casacos... | L"ve got designs being considered by knit wear company in Huddersfield... and there"s a boutique in Brighton very interested in my jackets. |
Se aquele miúdo passar a firma para nosso nome, a transferência dos bens é em metade do tempo. | If that young man signs over the company to us, probate time is gonna be cut in half. |
Acordo de vida ou de morte firmado. | Life and death statement has already been signed |
Combinado e firmado. | Settled and signed. |
E segundo meu contrato... firmado com sangue, segues obrigado a servir-me, | Nevertheless, according to my contract signed in blood you are still obliged to obey me. |
Este contrato está assinado, contra firmado e autenticado. | This contract is signed, countersigned and notarized. |
O que foi firmado, firmado está. | What's signed is signed. |
E agora, claro, quem quer que esteja vendo este vídeo, vendo que eu, que firmei contratos com todas estas bandas, tinha medo dos Venom, molharão as calças de tanto riso. | And now, of course, anyone watching this video, seeing that I, who signed all these bands, I was afraid of Venom, will wet their pants with laughter. |
- o documento que Ihe firmou a Sardeti... quando Ihe pagou. | - The receipt you signed for Sardeti... when he paid you. |
firmou a rendição. | firmly signed the capitulation. |
A Inglaterra e a Espanha firmaram um tratado de paz. | A treaty has been signed. |
Onde o firmaram, sobre o aparelho de tortura? | Where was it signed, Lord Denby, on that rack? |
- A sua assinatura pareceu-me muito firme. | Your signature seemed very steady. |
- Dirá ao Friedemann que o firme? | - Would Friedemann also sign my book? |
Costa aceitar... que quando firme esses documentos... | It's hard to accept that when l put my signature on those documents |
Deixei uns recibos para que os firme. | l put some vouchers on your desk to sign. |
Necessita a Sra. Maguire para que se firme aqui. | - You need to get Mrs Maguire to sign here. |
Alferes Kim, pedi-te que nos mantenha firmes. | Ensign Kim, I asked you to hold us steady. |
Eu estava a dizer à Emily que falei com o hotel e os nossos recém casados estão firmes e fortes na suite lua de mel com a placa de "não perturbar" pendurada na porta. | Oh, I was... just telling Emily that, uh, I talked to the hotel, and our newlyweds are firmly ensconced in their honeymoon suite with a "Do not disturb" sign on the door. - That's a relief. |
Para cobrir-se, quer que firmes um papel dizendo que não verá a teus velhos amigos. | To protect himself, he wants you to sign a paper saying you won't see your past friends. |