Get a Portuguese Tutor
to do
! Escutai-me. Se o rei meu marido e o doutor meu filho andarem por perto e ouvirem o que dissesteis, vossa vida não valerá uma moeda furada!
Hark on me, if my husband, the King, and my son, the doctor... walketh near upon these private paths... and heareth what thy sayst about copping a feel... thy life would not be worth a black nickle.
""É um mundo muito competitivo, filho...
"It's a dog-eat-dog world, Son...
"Adeus, meu filho, Pois milagres não acontecem.
Good bye, my son, Therefore miracles do not happen.
"Ainda estou a falar, Steve, não interrompas à frente do teu filho!"
I'm still doing it, Steve. Please don't interrupt in front of your son.
"Ainda não tens mulher mas chamaste ao teu filho Somalingam".
"You don't have a wife yet, but you named your son Somalingam. "
" Michael, o que se passa com as tuas filhas?
[ Imitating Sydelle ] "Michael, I don't know what's wrong with your girls.
"O que todos os pais devem fazer pelas suas filhas".
"What every father should do for his daughter."
"então as criaturas das trevas são indubitavelmente... filhas de Satanás."
"then creatures of darkness are undoubtedly... the children of Satan."
- Felizmente não tiveram cinco filhas!
Luckily you don't have a 5th daughter!
- Minhas filhas. - Diga para elas descerem.
- Call them downstairs.
- A filha dela está no Trauma Um, Mas não está nada bem.
- Her daughter's in Trauma One, but it doesn't look good.
- A minha filha não me percebe.
- My daughter doesn't get me. Oh.
- A sua filha não estuda nos EUA?
Your daughter doesn't go to school in the States?
- E a filha corresponde ao teu amor?
And does the daughter return your love?
- E que tipo de filha não...
And what kind of daughter doesn't-- Shh.
Esta é a nossa filhe, Nadya.
This is our doughter, Nadya.