Get a Portuguese Tutor
to clog
Não é preciso entupir um lavatório para essa dança.
You don't clog up a sink to clog dance.
Por muito que gostasse de entupir as minhas artérias, tenho uma TC às 10 horas e ainda tenho de ir a casa... mudar-me.
As much as I would love to clog my arteries, I have a 10:00 ct and I still have to race home, get changed.
Que tipo de metanfetamina intestinal é necessária para entupir uma sanita hotel?
What kind of constipated meth-head bowel movement does it take to clog a hotel toilet?
Na hora do almoço, Zach, entopes a casa de banho masculina.
Lunchtime, Zach, clog up the men's room toilet.
- Porquê? - Porque entope o coração.
- 'Cause it clogs up your heart.
-Se soubesses como entope as veias...
- You realize how much it clogs your veins...
Muito açúcar no licor de pêssego entope o bico.
Too much sugar in the peach schnapps clogs the nozzle.
Por que te chamam quando uma sanita entope?
How come every time a toilet clogs, they call you?
Puxa a pele da testa para trás, criando tensão que entope os poros.
It pulls back the skin on your forehead, creating tension which clogs the pores.
Então como se chama a dança em que entupimos um lavatório?
Then, what's the dance where you do clog up a sink ?
- Aí. Deve estar entupido.
It must be clogged.
- Está entupido, desculpa.
It's clogged, sorry.
- Parece estar entupido.
Sounds like it's clogged.
- Talvez esteja entupido!
Is it clogged?
A Sra. Pritchet tem o chuveiro entupido e prometi-lhe que o arranjaria.
Mrs. Pritchet's got a clogged shower drain, and I promised I'd fix it for her.
- Eles batem nas tuas listas - Eles entopem os teus canos
- [Tigger] ♪ They swipe your stripes - ♪ They clog your pipes
- O meu problema são os cus gordos como tu que entopem os corredores!
- My problem Is fat asses like you clogging up the hallway-- - I've had it with you!
As natas entopem as artérias, Emers.
Cream clogs up your arteries, Emer.
Batatas fritas com chili e queijo, nachos, frango frito... Estes alimentos calóricos e gordurosos entopem as escolas.
Chili cheese fries, nachos, fried chicken... all these fattening and greasy foods are just clogging up our schools.
O meu problema são os cus gordos como tu que entopem os corredores!
My problem is fat-asses like you clogging up the hallway!
Fui cagar e entupi a sanita!
I took a dookie and I clogged up the toilet!
Fui eu que entupi a sanita da tua casa flutuante.
I'm the one who clogged the toilet on your houseboat.
O Luke está em Dagobah, há uma base Rebelde em Kashyyyk e fui eu que entupi a retrete no 16º andar.
All right, Luke's on Dagobah, there's a Rebel base on Kashyyyk, and I'm the one who clogged the toilet on the 16th floor.
Porque entupiste-lhe a sanita como um monstro radioactivo!
Because you clogged up her bathroom like a radioactive monster!
- A pia entupiu, por isso...
- The sink's clogged, so ...
-Droga. -A bomba 2 entupiu.
-Number two´s clogged.
A minha mãe disse-me para avisar que a casa de banho entupiu.
My mama said to tell you the toilet's clogged.
César! O esgoto da cozinha entupiu. Podia ver o que há?
Oh, César, I think my sink's clogged.
Ela entupiu-a.
- She clogged it. I can't look.
Os teus famosos ouvidos entupiram?
Famous ears clogged up?
Processo a mercearia porque comprei costeletas e as artérias entupiram.
- and bought some pork chops... - Go on! - ...now you got clogged arteries?
Tenente, umas coisas saíram de mim e entupiram o ralo, por isso...
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can...
Não, talvez entupa os injectores.
No, it's gonna clog the fuel injectors, maybe.
Ou está farta que um estranho lhe entupa o correio de voz.
Or she's just tired of a stranger clogging up her voice mail.
Não quero que entupas as artérias e morras à mesa.
I don't want you to clog up your arteries and keel over at the table.
Ao meu comando, todas as naves vão direto para o canhão da morte alienígena, entupindo ele com destroços.
On my command, all ships file directly into... ...aliendeathcannons, clogging them with wreckage.
Com essa criatura entupindo a câmara de propulsores, poderíamos explodir.
With that creature clogging our thrust chamber we'd have an internal explosion.
Em casa, usa a água quente toda, deixa anéis na banheira, e nem vou falar nas extensões do cabelo a entupirem o lavatório.
At home she uses up all the hot water, leaves rings in the tub, and don't get me started on the hair extensions clogging the sink.
Os bocados têm de ser suficientemente pequenos para não entupirem os canos.
The pieces will have to be tiny enough not to clog the pipes.
Os pedaços têm de ser suficientemente pequenos para não entupirem os canos.
The pieces will have to be tiny enough not to clog the pipes.
Se os poros da Cúpula entupirem, não vai poder entrar nenhum ar.
If the dome walls get clogged, no air is gonna be able to get in.
Típico... estrangeiros a entupirem o sistema.
Typical-- foreigners clogging up the system.
Se entupires a sanita, tens de usar o desentupidor.
If you're gonna clog up the toilet, you've gotta use a plunger.