"Hoje estou aqui, com os teus amigos, a enterrar-te. | "Today, I am here with your friends to bury you. |
"Não o quero enterrar, Batman." | I don't want to bury you, Batman. |
"Vou enterrar-vos com ela. | "I'm going to bury you with it." |
- "Ouçamos Marco António." - "Vim enterrar César, não elogiá-lo" | Let us hear what Antony can say. I come to bury Caesar, not to praise him. |
- ...enterrar... enterrar-te. | -to bury--to bury you. |
"Devolve-me o dinheiro ou enterro-te, sua cabra miserável." | "You get me my money back, or I'll bury you, you miserable bitch." |
- Eu enterro isto. | - I'll bury this. |
- Eu só enterro dentro de mim. | I'll just bury it down inside. |
- Eu trato do enterro. | - I'll bury him. |
- Não restou quase nada para o enterro. | - Corine, i... - not enough left of him to bury. |
Cava-Io com as tuas mãos e enterras-me ao lado da tua namorada. | Dig it with your own hands and bury me next to your girlfriend. |
Certifica-te de que me enterras com um vestido destes. | Make sure you bury me in a dress like this. |
Concentremo-nos em Jalea... porque não há nada mais grosseiro que falar de alguém que morreu... enquanto enterras um amigo. | Let's really bring the focus back toJelly... 'cause what could be ruder than talking about someone else who died... when you're in the act of burying a close friend? |
Então simulas o meu assassinato e enterras-me e dás-me um tubo para respirar. | Then you fake my murder, you bury me, and you give me a straw to breathe through. |
Então, simplesmente enterras os teus sentimentos, como um homem típico. | Oh, so you just bury your feelings like a typical guy? |
"A criatura é tão astuta, que enterra seu coração." | "The creature is so crafty, it buries its heart." |
- Ninguém enterra um robot. | - Dan, nobody buries a robot. |
- O Opie enterra a mulher amanhã. | Opie buries his wife tomorrow. |
A avestruz enterra a cabeca na areia e, por vezes, na bandeira. | The ostrich buries his head in the sand and sometimes in the flag. |
A minha teoria: duplo homicídio, o assassino planta a arma, e enterra-os. | My theory-- double murder, killer plants the gun, buries them. |
"Certifiquemo-nos que hoje só "enterramos" a Princesa Margarida. | I sent an e-mail saying let's make sure the only thing we "bury", - today, is Princess Margaret. |
"Se as sepulturas e carneiras... os mortos nos reenviam que nelas enterramos... das entranhas dos abutres faremos nossos túmulos." | If charnel houses and graves send those that we bury back then our monuments shall be the maws of kites. |
- Depois enterramos o corpo. | After we bury the body. |
- Diz-lhe que a enterramos. | - Tell him we'll bury her. |
- Enterras o Sweet ou enterramos nós? | - You gonna bury Sweet, or are we? |
" e túmulos de cidades " Deacordocomuma antigalenda, Nostradamus foi enterrado aqui | "and tombs your cities." Eugh! According to an old legend, Nostradamus was buried here. |
"Aonde ele está enterrado?" " | Where's he buried? |
"Aqui jaz o famoso Rei Artur, enterrado na ilha de Avalon." | "Here lies the famous King Arthur, buried on the isle of Avalon." |
"Assim que tiveres enterrado as tuas mentiras, "talha o epitáfio da tua vida." | Once you have buried your lies, chisel your living epitaph. |
"Deixei o meu coração, enterrado ali, no Rio grande." | Does... Does half my heart lie buried there, down by the Rio Grande? |
"Em tempos de guerra, os pais enterram os filhos. | "In times of war, fathers bury sons. |
"Em tempos de paz, os filhos enterram os pais. | "In peacetime, sons bury their fathers. |
- "Pode ser ouvida sobre... os barulhos que enterram outra coisa qualquer." "Mesmo... | - "It can be heard over... over noises that bury everything else.""Even... |
- Pois não. Ao que parece estas pessoas enterram os seus segredos e enterram-nos bem fundo. | Apparently, these people bury their secrets and bury them deep. |
A que profundidade enterram estes caixões? | How deep do you bury these caskets? |
"Eu enterrei Stig" em "I Am The Waitress (Eu Sou a Garçonete)". Na verdade ele canta "A burre stigano", que em um péssimo espanhol quer dizer "Tem um búfalo de água?" | Nasty supposedly sings "I buried Stig" on "I Am The Waitress" in fact, he sings "E burres stigano" which is very bad Spanish for "Have you a water buffalo?". |
"Eu enterrei a tua mãe da mesma forma que eu a vi enterrar-te. | "I buried your mom the same way I watched her bury you. |
"Já enterrei 14 Batman..." | [as Michael Caine] I've buried 14 Batmen so far. |
"Porque já o enterrei, doçura." | "Because, Sugar, I already done buried him." |
- Acho que me esqueci onde o enterrei. | - I guess I forgot where I buried it. |
- Nem sei onde enterraste... | A-And I don't even know where you buried... |
- O tipo que enterraste vivo. | The guy you buried alive. |
- Tu enterraste a Rosemary. | Oh, Pippa, you buried Rosemary. |
A Sophie queria encontrar os restos mortais da Celeste. Então, eu... Procurei nos teus diários e descobri onde é que a enterraste, e disse-lhe. | Sophie wanted to find Celeste's remains, so I... went through your journals, and I found out where you buried her, and then I told her. |
Aqueles que enterraste e aqueles que não enterraste. | Those you have buried and those you could not. |
"A família enterrou-o porque não tinha dinheiro para funeral... funerais." | "Old, old man. "His folks buried him because they got no money... to pay for funeral..."Sss... |
"Acredita-se que Zymytryk hipnotizava um homem... até o momento da morte e o enterrou vivo... em 2 de Setembro, 1906. | "It is believed that Zymytryk mesmerized a man at the point of death and buried him alive on September 2nd, 1906. |
"Mas, Xerife, alguém a enterrou. | Oh, but, sheriff, someone buried her. |
"o povo de Briarville enterrou Trantor, o Troll" | "the people of Briarville buried Trantor the Troll |
'E então você me enterrou viva'. | 'So you buried me alive.' |
Eles morreram... vós os enterrastes. | They died. You buried them. |
Isto significa, que não enterrastes bem o Wook. | I thought you had buried Vuk properly! |
"Eles enterraram-no em glacé. | "They buried him in frosting. |
"quero descobrir o que mais enterraram." | She pops up and says,"I'm going to go find out what else they buried. " |
- Eles enterraram a operação. | -Homeland buried the operation. |
- Eles o enterraram na França. | - They buried him in France. |
- Onde é que enterraram o índio? | - Where was the Indian buried? |
Eu te enterrarei. | I will bury you |
Mas eu enterrarei o teu. | But l will bury yours. |
Ele enterrará estes pedaços pela floresta, precavendo-se para tempos difíceis. | It will bury these food parcels across the forest, planning ahead for leaner times. |
Virgil enterrará o Morgan ali, junto a meus pais. | Virgil will bury Morgan out there with my folks. |
- Terão que vos matar. E enterrareis vossos filhos e os filhos de vossos filhos. | I tell you they will have to kill you and you will bury your children and your children's children. |
Eles nos enterrarão lado a lado. | They will bury us side by side. |
Mas pela promessa que lhe fiz, que na morte, a enterraria longe do caos, de bruxas, vampiros e homens. | But for the promise I made to her that in death, I would bury her far from the mayhem of witches, vampires, and men. |
E especialmente... naqueles que enterrara. | And especially... the ones she had buried. |
"E o papá já me disse onde quer que eu o enterre. "No jardim, debaixo da macieira! | Papa told me where to bury him - in the garden, under the apple tree. |
- Está bem, enterre-o. | -Okay, bury him. |
- Não os enterre. | Don't bury them. |
- O que quero dizer é que, os chefes querem que eu te enterre. E o teu chefe está de acordo com isso. | What I'm saying is, my bosses want me to bury you and your boss is okay with that. |
82 00:03:34,678 -- 00:03:36,318 E como a tradição judaica ordena que se enterre o corpo imediatamente, há pouco tempo para ser apanhado. | And because Jewish tradition demands that you bury the body right away, there's less time to get caught. |
- Não me enterres ainda, rapaz. | - Don't bury me yet, laddie. |
Agora quero que a feches, que a enterres. | As soon as we're gone, I want you to close it, bury it. |
Confessa depois mas não te enterres já. Queremos passar. | Go to confession later, but don't bury yourself now ! [ Man ] Clear it out ! |
Mas não enterres o teu filho com ela. | Just don't bury the boy with her. |
Mas não te enterres no teu mundo abstracto de dados e cálculos. E não fiques à espera que eu te bata palmas. | But don't bury yourself in your abstract little world of data and expect me to give you a round of applause. |
A tradição judaica obriga que o enterremos amanhã. | Jewish tradition says we have to bury him tomorrow. |
Eu digo que o enterremos. | I say we bury him. |
Liguei para propor que enterremos o machado. | The reason I called. Let's bury the hatchet, you and me. |
Não o enterremos já. | Let's not bury him yet. |
O que eu sugiro, é que o enterremos na floresta. | What I suggest is that we bury him out in the forest. |
"Não se preocupem, enterrem-me" | # Never worry, just bury me # |
"Por favor enterrem este." | Please bury this one." |
- Não deixes que a enterrem, até eu chegar | - Don't let them bury her till I'm home. |
- Não deixes que a enterrem. | - Don't let them bury her. |
- Não enterrem os mortos. - Voltou. - Dêem-lhes um tiro na cabeça. | Don't bury dead, better shoot in head! |
E enterrai-me a mim depois. | And bury me the next. |
- Estou enterrando meu marido. | - I'm burying my husband. |
- Se mantiver esse passo, acabará enterrando os seus cachorros aqui no Canadá. | Keep up that pace, you'll be burying them dogs in Canadian ground. |
A avó da Diana estava me enterrando viva na época. | Diana's grandmother was burying me alive at the time. |
Afinal, o que pretendia conseguir... fugindo e enterrando isso aqui? | Just... Just what did you hope to accomplish by running off and burying this? |
Agora eles estão me enterrando sob os vivos | Now they're burying me under the living... |
A nossa raptora está a dizer aos subordinados para enterrarem o Tenente Roth quando terminarmos a autópsia. | Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy. |
Bem, este composto de madeira, costumamos vender ao Estado para enterrarem os corpos que ninguém reclama e os indigentes. ... e sem qualquer garantia, claro. | Now, these composite wood with cloth we sell mostly to the county to bury the unclaimed, the indigent, and also no warranty, of course. |
Dar-lhes-ia tempo de a enterrarem onde eu não a encontrasse. | It would give them time to bury it where l might not find it again. |
Deixe os mortos enterrarem os mortos desta vez, Sr. Finch. | Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch. |
Depois deles enterrarem a mãe, poderão canalizar todo o poder dela para mim. | After they bury their mother, They can channel all her power to me. |
- Com licença, Sr. condutor duro, É suposto enterrares isso, e não pôr num saco. | - Excuse me, Mr. Hard Drive, you're supposed to bury it, not put it in a bag. |
- Se enterrares, encontram. | - I'm telling you, man, if you bury it, someone's going to find it. |
Assegura-te de enterrares o meu pai, da mesma maneira que ele viveu | Make sure they bury my father the way he lived. |
E eu disse-te para enterrares o portal. | Well, I told you to bury your gate! |
Ela havia de querer que tu continuasses com a tua vida em vez de te enterrares em trabalho. | She'd want you to get on with your life and stop burying yourself in your work. |
- Assim que os enterrarmos. - Quem disse que iremos? | -As soon as we bury these men. |
- Mas e se os enterrarmos vivos? | - But if we bury them alive? |
Agora, se enterrarmos a nossa mãe em terra de um dos seus descendentes, ela tornar-se-á uma bruxa de Nova Orleans, e nós, como a sua família, compartilharemos essa magia ancestral. | Now if we bury our mother on land owned by one of her descendents, she becomes a New Orleans witch, and we as her family share in that ancestral magic. |
Apenas lhe dizemos que estamos aqui para reclamar o corpo e para o enterrarmos no jazigo da família. | We just tell him we're here to claim the body and to bury him in the family plot. |
Assim que o enterrarmos, então começam as férias. | Once we bury him, then the holiday begins. |