Enterrar (to bury) conjugation

Portuguese
106 examples
This verb can also have the following meanings: inter, entomb

Conjugation of enterrar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
enterro
I bury
enterras
you bury
enterra
he/she buries
enterramos
we bury
enterrais
you all bury
enterram
they bury
Present perfect tense
tenho enterrado
I have buried
tens enterrado
you have buried
tem enterrado
he/she has buried
temos enterrado
we have buried
tendes enterrado
you all have buried
têm enterrado
they have buried
Past preterite tense
enterrei
I buried
enterraste
you buried
enterrou
he/she buried
enterramos
we buried
enterrastes
you all buried
enterraram
they buried
Future tense
enterrarei
I will bury
enterrarás
you will bury
enterrará
he/she will bury
enterraremos
we will bury
enterrareis
you all will bury
enterrarão
they will bury
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
enterraria
I would bury
enterrarias
you would bury
enterraria
he/she would bury
enterraríamos
we would bury
enterraríeis
you all would bury
enterrariam
they would bury
Past imperfect tense
enterrava
I used to bury
enterravas
you used to bury
enterrava
he/she used to bury
enterrávamos
we used to bury
enterráveis
you all used to bury
enterravam
they used to bury
Past perfect tense
tinha enterrado
I had buried
tinhas enterrado
you had buried
tinha enterrado
he/she had buried
tínhamos enterrado
we had buried
tínheis enterrado
you all had buried
tinham enterrado
they had buried
Future perfect tense
terei enterrado
I will have buried
terás enterrado
you will have buried
terá enterrado
he/she will have buried
teremos enterrado
we will have buried
tereis enterrado
you all will have buried
terão enterrado
they will have buried
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha enterrado
I have buried
tenhas enterrado
you have buried
tenha enterrado
he/she has buried
tenhamos enterrado
we have buried
tenhais enterrado
you all have buried
tenham enterrado
they have buried
Future subjunctive tense
enterrar
(if/so that) I will have buried
enterrares
(if/so that) you will have buried
enterrar
(if/so that) he/she will have buried
enterrarmos
(if/so that) we will have buried
enterrardes
(if/so that) you all will have buried
enterrarem
(if/so that) they will have buried
Future perfect subjunctive tense
tiver enterrado
I will have buried
tiveres enterrado
you will have buried
tiver enterrado
he/she will have buried
tivermos enterrado
we will have buried
tiverdes enterrado
you all will have buried
tiverem enterrado
they will have buried
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
enterra
bury!
enterre
bury!
enterremos
let's bury!
enterrai
bury!
enterrem
bury!
Imperative negative mood
não enterres
do not bury!
não enterre
let him/her/it not bury!
não enterremos
let us not bury!
não enterreis
do not bury!
não enterrem
do not bury!

Examples of enterrar

Example in PortugueseTranslation in English
"Hoje estou aqui, com os teus amigos, a enterrar-te."Today, I am here with your friends to bury you.
"Não o quero enterrar, Batman."I don't want to bury you, Batman.
"Vou enterrar-vos com ela."I'm going to bury you with it."
- "Ouçamos Marco António." - "Vim enterrar César, não elogiá-lo"Let us hear what Antony can say. I come to bury Caesar, not to praise him.
- ...enterrar... enterrar-te.-to bury--to bury you.
"Devolve-me o dinheiro ou enterro-te, sua cabra miserável.""You get me my money back, or I'll bury you, you miserable bitch."
- Eu enterro isto.- I'll bury this.
- Eu só enterro dentro de mim.I'll just bury it down inside.
- Eu trato do enterro.- I'll bury him.
- Não restou quase nada para o enterro.- Corine, i... - not enough left of him to bury.
Cava-Io com as tuas mãos e enterras-me ao lado da tua namorada.Dig it with your own hands and bury me next to your girlfriend.
Certifica-te de que me enterras com um vestido destes.Make sure you bury me in a dress like this.
Concentremo-nos em Jalea... porque não há nada mais grosseiro que falar de alguém que morreu... enquanto enterras um amigo.Let's really bring the focus back toJelly... 'cause what could be ruder than talking about someone else who died... when you're in the act of burying a close friend?
Então simulas o meu assassinato e enterras-me e dás-me um tubo para respirar.Then you fake my murder, you bury me, and you give me a straw to breathe through.
Então, simplesmente enterras os teus sentimentos, como um homem típico.Oh, so you just bury your feelings like a typical guy?
"A criatura é tão astuta, que enterra seu coração.""The creature is so crafty, it buries its heart."
- Ninguém enterra um robot.- Dan, nobody buries a robot.
- O Opie enterra a mulher amanhã.Opie buries his wife tomorrow.
A avestruz enterra a cabeca na areia e, por vezes, na bandeira.The ostrich buries his head in the sand and sometimes in the flag.
A minha teoria: duplo homicídio, o assassino planta a arma, e enterra-os.My theory-- double murder, killer plants the gun, buries them.
"Certifiquemo-nos que hoje só "enterramos" a Princesa Margarida.I sent an e-mail saying let's make sure the only thing we "bury", - today, is Princess Margaret.
"Se as sepulturas e carneiras... os mortos nos reenviam que nelas enterramos... das entranhas dos abutres faremos nossos túmulos."If charnel houses and graves send those that we bury back then our monuments shall be the maws of kites.
- Depois enterramos o corpo.After we bury the body.
- Diz-lhe que a enterramos.- Tell him we'll bury her.
- Enterras o Sweet ou enterramos nós?- You gonna bury Sweet, or are we?
" e túmulos de cidades " Deacordocomuma antigalenda, Nostradamus foi enterrado aqui"and tombs your cities." Eugh! According to an old legend, Nostradamus was buried here.
"Aonde ele está enterrado?" "Where's he buried?
"Aqui jaz o famoso Rei Artur, enterrado na ilha de Avalon.""Here lies the famous King Arthur, buried on the isle of Avalon."
"Assim que tiveres enterrado as tuas mentiras, "talha o epitáfio da tua vida."Once you have buried your lies, chisel your living epitaph.
"Deixei o meu coração, enterrado ali, no Rio grande."Does... Does half my heart lie buried there, down by the Rio Grande?
"Em tempos de guerra, os pais enterram os filhos."In times of war, fathers bury sons.
"Em tempos de paz, os filhos enterram os pais."In peacetime, sons bury their fathers.
- "Pode ser ouvida sobre... os barulhos que enterram outra coisa qualquer." "Mesmo...- "It can be heard over... over noises that bury everything else.""Even...
- Pois não. Ao que parece estas pessoas enterram os seus segredos e enterram-nos bem fundo.Apparently, these people bury their secrets and bury them deep.
A que profundidade enterram estes caixões?How deep do you bury these caskets?
"Eu enterrei Stig" em "I Am The Waitress (Eu Sou a Garçonete)". Na verdade ele canta "A burre stigano", que em um péssimo espanhol quer dizer "Tem um búfalo de água?"Nasty supposedly sings "I buried Stig" on "I Am The Waitress" in fact, he sings "E burres stigano" which is very bad Spanish for "Have you a water buffalo?".
"Eu enterrei a tua mãe da mesma forma que eu a vi enterrar-te."I buried your mom the same way I watched her bury you.
"Já enterrei 14 Batman..."[as Michael Caine] I've buried 14 Batmen so far.
"Porque já o enterrei, doçura.""Because, Sugar, I already done buried him."
- Acho que me esqueci onde o enterrei.- I guess I forgot where I buried it.
- Nem sei onde enterraste...A-And I don't even know where you buried...
- O tipo que enterraste vivo.The guy you buried alive.
- Tu enterraste a Rosemary.Oh, Pippa, you buried Rosemary.
A Sophie queria encontrar os restos mortais da Celeste. Então, eu... Procurei nos teus diários e descobri onde é que a enterraste, e disse-lhe.Sophie wanted to find Celeste's remains, so I... went through your journals, and I found out where you buried her, and then I told her.
Aqueles que enterraste e aqueles que não enterraste.Those you have buried and those you could not.
"A família enterrou-o porque não tinha dinheiro para funeral... funerais.""Old, old man. "His folks buried him because they got no money... to pay for funeral..."Sss...
"Acredita-se que Zymytryk hipnotizava um homem... até o momento da morte e o enterrou vivo... em 2 de Setembro, 1906."It is believed that Zymytryk mesmerized a man at the point of death and buried him alive on September 2nd, 1906.
"Mas, Xerife, alguém a enterrou.Oh, but, sheriff, someone buried her.
"o povo de Briarville enterrou Trantor, o Troll""the people of Briarville buried Trantor the Troll
'E então você me enterrou viva'.'So you buried me alive.'
Eles morreram... vós os enterrastes.They died. You buried them.
Isto significa, que não enterrastes bem o Wook.I thought you had buried Vuk properly!
"Eles enterraram-no em glacé."They buried him in frosting.
"quero descobrir o que mais enterraram."She pops up and says,"I'm going to go find out what else they buried. "
- Eles enterraram a operação.-Homeland buried the operation.
- Eles o enterraram na França.- They buried him in France.
- Onde é que enterraram o índio?- Where was the Indian buried?
Eu te enterrarei.I will bury you
Mas eu enterrarei o teu.But l will bury yours.
Ele enterrará estes pedaços pela floresta, precavendo-se para tempos difíceis.It will bury these food parcels across the forest, planning ahead for leaner times.
Virgil enterrará o Morgan ali, junto a meus pais.Virgil will bury Morgan out there with my folks.
- Terão que vos matar. E enterrareis vossos filhos e os filhos de vossos filhos.I tell you they will have to kill you and you will bury your children and your children's children.
Eles nos enterrarão lado a lado.They will bury us side by side.
Mas pela promessa que lhe fiz, que na morte, a enterraria longe do caos, de bruxas, vampiros e homens.But for the promise I made to her that in death, I would bury her far from the mayhem of witches, vampires, and men.
E especialmente... naqueles que enterrara.And especially... the ones she had buried.
"E o papá já me disse onde quer que eu o enterre. "No jardim, debaixo da macieira!Papa told me where to bury him - in the garden, under the apple tree.
- Está bem, enterre-o.-Okay, bury him.
- Não os enterre.Don't bury them.
- O que quero dizer é que, os chefes querem que eu te enterre. E o teu chefe está de acordo com isso.What I'm saying is, my bosses want me to bury you and your boss is okay with that.
82 00:03:34,678 -- 00:03:36,318 E como a tradição judaica ordena que se enterre o corpo imediatamente, há pouco tempo para ser apanhado.And because Jewish tradition demands that you bury the body right away, there's less time to get caught.
- Não me enterres ainda, rapaz.- Don't bury me yet, laddie.
Agora quero que a feches, que a enterres.As soon as we're gone, I want you to close it, bury it.
Confessa depois mas não te enterres já. Queremos passar.Go to confession later, but don't bury yourself now ! [ Man ] Clear it out !
Mas não enterres o teu filho com ela.Just don't bury the boy with her.
Mas não te enterres no teu mundo abstracto de dados e cálculos. E não fiques à espera que eu te bata palmas.But don't bury yourself in your abstract little world of data and expect me to give you a round of applause.
A tradição judaica obriga que o enterremos amanhã.Jewish tradition says we have to bury him tomorrow.
Eu digo que o enterremos.I say we bury him.
Liguei para propor que enterremos o machado.The reason I called. Let's bury the hatchet, you and me.
Não o enterremos já.Let's not bury him yet.
O que eu sugiro, é que o enterremos na floresta.What I suggest is that we bury him out in the forest.
"Não se preocupem, enterrem-me"# Never worry, just bury me #
"Por favor enterrem este."Please bury this one."
- Não deixes que a enterrem, até eu chegar- Don't let them bury her till I'm home.
- Não deixes que a enterrem.- Don't let them bury her.
- Não enterrem os mortos. - Voltou. - Dêem-lhes um tiro na cabeça.Don't bury dead, better shoot in head!
E enterrai-me a mim depois.And bury me the next.
- Estou enterrando meu marido.- I'm burying my husband.
- Se mantiver esse passo, acabará enterrando os seus cachorros aqui no Canadá.Keep up that pace, you'll be burying them dogs in Canadian ground.
A avó da Diana estava me enterrando viva na época.Diana's grandmother was burying me alive at the time.
Afinal, o que pretendia conseguir... fugindo e enterrando isso aqui?Just... Just what did you hope to accomplish by running off and burying this?
Agora eles estão me enterrando sob os vivosNow they're burying me under the living...
A nossa raptora está a dizer aos subordinados para enterrarem o Tenente Roth quando terminarmos a autópsia.Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
Bem, este composto de madeira, costumamos vender ao Estado para enterrarem os corpos que ninguém reclama e os indigentes. ... e sem qualquer garantia, claro.Now, these composite wood with cloth we sell mostly to the county to bury the unclaimed, the indigent, and also no warranty, of course.
Dar-lhes-ia tempo de a enterrarem onde eu não a encontrasse.It would give them time to bury it where l might not find it again.
Deixe os mortos enterrarem os mortos desta vez, Sr. Finch.Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch.
Depois deles enterrarem a mãe, poderão canalizar todo o poder dela para mim.After they bury their mother, They can channel all her power to me.
- Com licença, Sr. condutor duro, É suposto enterrares isso, e não pôr num saco.- Excuse me, Mr. Hard Drive, you're supposed to bury it, not put it in a bag.
- Se enterrares, encontram.- I'm telling you, man, if you bury it, someone's going to find it.
Assegura-te de enterrares o meu pai, da mesma maneira que ele viveuMake sure they bury my father the way he lived.
E eu disse-te para enterrares o portal.Well, I told you to bury your gate!
Ela havia de querer que tu continuasses com a tua vida em vez de te enterrares em trabalho.She'd want you to get on with your life and stop burying yourself in your work.
- Assim que os enterrarmos. - Quem disse que iremos?-As soon as we bury these men.
- Mas e se os enterrarmos vivos?- But if we bury them alive?
Agora, se enterrarmos a nossa mãe em terra de um dos seus descendentes, ela tornar-se-á uma bruxa de Nova Orleans, e nós, como a sua família, compartilharemos essa magia ancestral.Now if we bury our mother on land owned by one of her descendents, she becomes a New Orleans witch, and we as her family share in that ancestral magic.
Apenas lhe dizemos que estamos aqui para reclamar o corpo e para o enterrarmos no jazigo da família.We just tell him we're here to claim the body and to bury him in the family plot.
Assim que o enterrarmos, então começam as férias.Once we bury him, then the holiday begins.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

emperrar
stick
encerrar
contain
encirrar
do
entediar
bore
entelhar
tile a roof
entestar
do
esterrar
exile
soterrar
bury

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

enlanguescer
languish
enovelar
clew
enriçar
do
enrolar
curl or coil
ensanguentar
blood
ensilar
ensilage
enternecer
move
entesar
stiffen
entonar
intone
entusiasmar
feel enthusiasm)

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'bury':

None found.
Learning Portuguese?