Um moribundo não consegue desmamar da bebida sozinho. | -Me? A dying man can't be expected to wean himself off booze by himself. |
" Ela é velha, sou desmamado." | "She's old. I'm weaned. I'm toilet-trained." |
"Ela é velha, sou desmamado. Adeus, Mãe. | "She's old, I'm weaned, I'm toilet-trained. |
Com a idade dela já eu tinha desmamado dois. | At his age, I had weaned two. |
E o menino cresceu, e Abraão deu uma grande festa no dia em que Isaac foi desmamado. | And the child grew and Abraham made a great feast the same day Isaac was weaned. |
Está quase desmamado. | It's almost weaned. |
- Vocês desmamaram a ver televisão? | - Zoom! - Were you people weaned on television? |
- Quanto tempo te levou o desmame da última vez que cedeste à tentação? | How long did it take to wean yourself off of it after you last indulged? |
Cortaram-me a morfina para tentar fazer o desmame. | They cut my morphine, Trying to wean me off. |
Estamos todos prontos para o desmame? | All right,we all ready to wean? |
Estava a tentar fazer o desmame do ventilador, até que me dei conta de que ela não estava a respirar por si. | I was trying to wean her off the ventilator, but then I realized that she wasn't breathing on her own. |
A mãe está simplesmente desmamando o filho. | The mother is simply weaning her son. |