Get a Portuguese Tutor
to check
- Ainda tenho que checar uma coisa.
- I still have something to check.
- Certo, não custa nada checar se há alguma coisa desse tipo. Só no caso de haver algo que incrimine.
I suppose it couldn't hurt to check to see if there are any signs of a cover-up, just in case there's anything to his premonition.
- Eu estava indo checar.
- I was just about to check.
- Irei checar o gerador.
- I'm going to check the generator.
- Queria checar um óbito.
- I want to check on a death.
- Esperam enquanto checo a bateria da câmera.
- Wait to check the camera battery.
Eu checo com você mais tarde.
I'll check with you later.
Ela checa o ninho para ter certeza de que mais nada entrou, e então retorna à sua vigia.
She checks to make sure more have not burrowed in, then returns to her vigil.
- Chefe, nós não checamos o quarto.
- Boss, we didn't check the room.
- Nós checamos.
- We checked it.
E para todas as alegações de que estas drogas são mais viáveis porque não há "barato", checamos alguns dos efeitos colaterais.
And for all the claims of these drugs being a more viable medicine because there's no high, we checked some of the side effects.
Encontramos uma multa de trânsito, para um carro em Oakland, checamos o endereço, e tinham pessoas dentro da casa que deveria estar vazia.
We dug up an outstanding parking ticket to a car in Oakland, checked the address, found there were people inside a house that was supposed to be empty.
Eu falei, já checamos o álibi dele.
I told you, we already checked out his alibi.
- Pensei que tinha checado ele!
- I thought I had checked it!
A Rapariga já as terá checado.
The Girl's checked them out already.
Antecedente escolar será checado."
School records will be checked."
Checado, checado, checado.
Checked, checked, checked.
Deveria ter checado o passaporte...
You should have checked your passport...
Enquanto os outro dois checam por proteínas ca-125 e ca-195.
One of you ct her liver, while the other two check proteins ca-125 and ca-19.5.
Eu disse que você me salvou daquele asqueroso do Roarke. Mas nem me checam para ver que ainda sou virgem.
I told them that you saved me from that Roark creep, but they won't even check me out to see that I'm still a virgin.
A última vez que eu chequei você estava me convidando pra sair.
The last time I checked, you were asking me out.
Ainda não chequei.
I haven't checked in.
Além disso, chequei o calendário do ano passado de Barnes, e no último fim de semana do Dia do Memorial, ele e a família alugaram uma casa de campo na Itália.
Also, I checked Barnes' calendar for the past year, and last Memorial Day weekend, he and his family were renting a villa in Tuscany.
Da última vez que chequei, nós eramos uma grande unidade de crimes.
Last time I checked, we were a major crimes unit.
- Já checou os conversores EPS?
- Have you checked the EPS converter?
- Quantos arquivos você checou?
- How many files have you checked?
- Tem certeza que checou, meu?
You got it. - Sure you checked it out?
Alguém checou seu perseguidor.
Has anyone checked out her stalker ?
Bem, parece que a última vez que a vítima checou o computador eram 02:37
Well, looked like the last time the victim checked his computer was at 2:37 A.M.
Já checaram várias vezes.
It's been checked several times.
Jâ checaram todas as pessoas nesse mundo? Não.
-Have you checked everyone in the world?
Nunca checaram nada disso?
You never checked any of this out?
Reid e eu checaremos lá dentro.
Reid and I will check inside.
! Enviaste-lhe um cheque de 25 mil dólares, não foi?
You did send him a check for $25,000, didn't you?
"...por serviço meritório""." - Receba esta medalha e um cheque de $500.
To FBI-agent Joseph D. Pistone, in grateful recognition of meritorial service, allow me to present this medal and this check for 500 dollars.
"Basta que passe o cheque e a casa é sua.
"Just write the check and the house is yours.
"Desde que o cheque tenha cobertura..."
As long as the check clears... hey hey!
"Enviei um cheque de 45 dólares"
"I sent a check for $ 45"
"Jingle bells, livro de cheques inchado "
#Jingle bells, checkbook swells #
"Lavagem de cheques" é o processo de dissolução da tinta do cheque permitindo ser reescrito para qualquer valor.
Check washing is the process of dissolving the ink from a check, allowing it to be rewritten for any amount.
"Levantamos cheques à borla"?
"Totally free checking"?
"mas perdi a minha carteira, e roubaram-me os cheques! .
"but I lost my wallet and my checkbook got stolen.
$89,000 em cheques mexicanos?
$89,000 in Mexican checks?
E chequem a data de expiração do tranqüilizante dos vermes.
And please check the expiration date on the unipod worm tranquillizers.
Entrevistem empregados, chequem vídeos de segurança, sabem o que fazer.
Interview facility employees, check surveillance video, you know the drill.
Não temos acesso à cozinha, mas chequem o bar.
We're cut off from the kitchen, but check the bar.
Por favor marquem seus cartões e chequem na frente do bar, e nós também lhe diremos com quem fazem par apartir de seus questionários.
Please score your cards and check up front at the bar, And we will also tell you who you match from your questionnaires.
- Estou checando as motos de neve.
-l'm checking on the snowmobiles.
- Só estava checando.
-I'm just checking. -Get out of my office.
Agora eu estou checando.
Now I'm checking her.
Apenas checando.
-[Telephone rings] -Just checking in.
Barkley, checando o relogio.
Barkley, checking the clock.
- Pedi para checarem o tráfego.
I had them check the traffic reports.
Mas pedirei para os guardas checarem.
I'll have the guards check them anyway.
É melhor checarmos o seu quarto.
We better check your room.