Get a Portuguese Tutor
to do
- Não quero ser um chibo.
- I don't want to be a rat.
Alguém podia explicar-me porque o chibo local tem que ficar ao pé de mim?
Can somebody please explain to me why the local gossip has to be breathing down my neck?
As coisas mudaram, chibo.
Things done changed, Snitch.
Conseguir alguém como chibo não é fácil.
Turning rat doesn't come easy.
David, não sejas chibo, acorda-o só para eu poder demiti-lo.
David, don't be a snitch, just wake him up so I can fire him.
Por que não me chibas?
Why don't you narc me out?
No meu ramo, não perguntamos, nem chibamos.
In my business, you don't ask, you don't tell.
Não nos chibamos, nem damos gorjetas.
We don't squeal or tip.
Não sei como se processam as coisas no Mississípi, mas em Shreveport, não chibamos o nosso líder a um metamorfo.
I don't know how they did things down in Mississippi, but in Shreveport, we don't sell out our packmaster to no shifter.
Andei durante algum tempo odiando o facto de me ter chibado, mas o que está feito está feito.
I walked around for a while hating the fact that I snitched, But what was done was done.
- As melhores amigas não se chibam.
Best friends don't narc on each other.
Nossos homens não se chibam.
Our guys don't rat.
Tipos de El Salvador acabados de chegar quase nunca se chibam.
Fresh-off-the-boat Salvadorians rarely rat.
A única razão porque ainda estás vivo foi porque eu aguentei e não me chibei de nada.
The only reason that you are still alive is because I took a beating, and I didn't break.
Eu não chibei, avó Não fui eu.
I didn't narc. It wasn't me.
Olha, espero que não estejas à espera de desculpas, porque não te chibei.
Look, l hope you're not waiting for an apology because l did not rat you out.
Não foste executado porque não te chibaste?
Was the stay of execution because you didn't rat?
Ok, mas tu não me chibaste para a Srta. Ungermeyer.
Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer.
Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado?
How come you didn't tell on me when you got caught?
- Ele chibou-se.
-He did it. -No.
- Não, foi o taco que se chibou.
No, the taco did.
Ele não se chibou.
He didn't flip.
Sim, ele chibou-se!
He did snitch on you!
- Não chibastes?
You didn't squeal?
Na mala de um táxi a caminho do aeroporto com a barriga cheia de diamantes e vodka a rezar que o motorista não se chibe de ti aos comunas no último posto de inspecção.
In the trunk of a taxi to the airport, your belly full of diamonds and vodka praying your driver doesn't rat you out to the Reds at the last checkpoint.
Não lhe estou a pedir que chibe...
Do you really want to do that to your boss?
No condado de Camden, havia apenas duas regras... nunca te chibes, e ladrões não roubam a outros ladrões.
In Camden county, there were only two rules.... never snitch, and crooks don't steal from other crooks.
Pois, como dizem por aí - não mintas, não chibes, não enganes, não roubes, ou seja lá o que for.
Yeah, like y'all say - don't lie, don't bunk, don't cheat, don't steal or whatever.
Não conseguimos que os miúdos se chibem só porque quer.
Well, we don't get kids to rat out their mates just because you say so.
Há uma hipótese de eu conseguir fazer tudo desaparecer, mas só se vocês não se chibarem dos outros para salvar o coiro.
Because there's a chance I can make this all go away, but only if you people don't try to save your own necks by ratting out everyone else!
Hey, merdoso... nada de te chibares à Julia acerca disto.
Hey, asswipe... don't go snitchin' to Julia about this.
Não é nada comparada com o que vais sentir se Tentares sair ou chibares de algum de nós.
Ain't nothing compared to what we'll do if you try to leave or turn on one of us.
Não és mesmo de te chibares, pois não?
You really don't kiss and tell, do you?